| Server IP : 198.54.115.198 / Your IP : 216.73.216.142 Web Server : LiteSpeed System : Linux server192.web-hosting.com 4.18.0-513.18.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Thu Feb 22 12:55:50 UTC 2024 x86_64 User : seatpheu ( 1569) PHP Version : 8.1.34 Disable Function : NONE MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : OFF | Pkexec : OFF Directory : /proc/self/cwd/wp-content/plugins/advanced-custom-fields/lang/ |
Upload File : |
# Advanced Custom Fields Translations are a combination of translate.wordpress.org contributions,
# combined with user contributed strings for the PRO version.
# Translations from translate.wordpress.org take priority over translations in this file.
# translate.wordpress.org contributions are synced at the time of each release.
#
# If you would like to contribute translations, please visit
# https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/advanced-custom-fields/stable/
#
# For additional ACF PRO strings, please submit a pull request over on the ACF GitHub repo at
# http://github.com/advancedcustomfields/acf using the .pot (and any existing .po) files in /lang/pro/
#
# This file is distributed under the same license as Advanced Custom Fields.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-06-29T18:36:20+00:00\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: gettext\n"
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields\n"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:1009
msgid "Datastore Enabled"
msgstr "Datové úložiště je aktivováno"
#: includes/local-json.php:154
msgid ""
"ACF saved your changes to the database, but could not update the Local JSON "
"file. Check that the configured Local JSON save path is writable."
msgstr ""
"ACF uložil vaše změny do databáze, ale nepodařilo se mu aktualizovat místní "
"soubor JSON. Zkontrolujte, zda je nastavená cesta pro ukládání místního "
"souboru JSON přístupná pro zápis."
#: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:45
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Neplatné ID stránky."
#. translators: 1: number of post types, 2: number of blocks using ACF schema
#: src/Site_Health/Site_Health.php:999
msgid "%1$d Post Types, %2$d Blocks"
msgstr "%1$d typů příspěvků, %2$d bloků"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:996
msgid "Objects with Schema Support"
msgstr "Objekty s podporou schématu"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:984
msgid "Schema Support"
msgstr "Podpora schémat"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:975
msgid "AI Execution Errors"
msgstr "Chyby při provádění AI"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:968
msgid "AI Actions Executed"
msgstr "Provedené akce AI"
#. translators: %s - number of successful tasks performed
#: src/Site_Health/Site_Health.php:963
msgid "%s (Successful task performed)"
msgid_plural "%s (Successful tasks performed)"
msgstr[0] "%s (Úkol byl úspěšně proveden)"
msgstr[1] "%s (Úkoly byly úspěšně provedeny)"
msgstr[2] "%s (Úkolů bylo úspěšně provedeno)"
#. translators: 1: field group count, 2: post type count, 3: taxonomy count
#: src/Site_Health/Site_Health.php:953
msgid "%1$d Field Groups, %2$d Custom Post Types, %3$d Taxonomies"
msgstr "%1$d skupin polí, %2$d vlastních typů příspěvků, %3$d taxonomií"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:950
msgid "AI-Ready Objects"
msgstr "Objekty připravené pro AI"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:940
msgid "Not available (requires WordPress 6.9+)"
msgstr "Není k dispozici (vyžaduje WordPress 6.9+)"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:939
msgid "Abilities API"
msgstr "Rozhraní API schopností"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:929
msgid "AI Support"
msgstr "Podpora umělé inteligence"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:396
msgid "Disabled"
msgstr "Nezpůsobilý"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:395
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
#: src/AI/GEO/GEO.php:135
msgid "All Types"
msgstr "Všechny typy"
#: src/AI/GEO/GEO.php:134
msgid "Common Types"
msgstr "Běžné typy"
#: src/AI/GEO/GEO.php:104
msgid ""
"The Schema.org @type for JSON-LD output. By default, the type is "
"automatically detected based on the schema properties assigned to your "
"fields. You can assign additional types here. Select multiple types if "
"needed (e.g., Recipe + Article)."
msgstr ""
"Atribut @type ze schématu Schema.org pro výstup ve formátu JSON-LD. Ve "
"výchozím nastavení se typ automaticky určí na základě vlastností schématu "
"přiřazených k vašim polím. Zde můžete přiřadit další typy. V případě potřeby "
"vyberte více typů (např. Recept + Článek)."
#: src/AI/GEO/GEO.php:103
msgid "Schema.org Type"
msgstr "Schema.org Typ"
#: src/AI/GEO/GEO.php:89
msgid ""
"When enabled, ACF field data will be automatically included as JSON-LD "
"structured data in the page head for better SEO and semantic markup."
msgstr ""
"Je-li tato funkce zapnutá, budou data z polí ACF automaticky zahrnuta jako "
"strukturovaná data ve formátu JSON-LD do hlavičky stránky, což přispěje k "
"lepšímu SEO a sémantickému označení."
#: src/AI/GEO/GEO.php:88
msgid "Automatically add JSON-LD data for fields on this post type"
msgstr ""
"Automaticky přidat data ve formátu JSON-LD pro pole tohoto typu příspěvku"
#: src/AI/GEO/GEO.php:65
msgid "Schema"
msgstr "Schéma"
#: src/AI/GEO/FieldSettings.php:169
msgid "Schema.org Output Format"
msgstr "Výstupní formát Schema.org"
#: src/AI/GEO/FieldSettings.php:145
msgid ""
"Map this field to a Schema.org property instead of using additionalProperty."
msgstr ""
"Přiřaďte toto pole k vlastnosti Schema.org namísto použití "
"additionalProperty."
#: src/AI/GEO/FieldSettings.php:144
msgid "Schema.org Property"
msgstr "Vlastnost Schema.org"
#: src/AI/GEO/FieldSettings.php:95
msgid "Missing required parameters"
msgstr "Chybí povinné parametry"
#: src/AI/AI.php:157
msgid ""
"Add a short explanation of what this field group is for. The clearer your "
"description, the better the AI's output will be."
msgstr ""
"Přidejte krátké vysvětlení, k čemu tato skupina polí slouží. Čím jasnější "
"bude váš popis, tím lepší bude výsledek generovaný umělou inteligencí."
#: src/AI/AI.php:156
msgid "AI Context Description"
msgstr "Popis kontextu umělé inteligence"
#: src/AI/AI.php:155
msgid ""
"When enabled, AI models can access and interact with the fields in this "
"group using supported integrations. This feature uses the WordPress "
"Abilities API."
msgstr ""
"Je-li tato funkce zapnutá, mohou modely umělé inteligence prostřednictvím "
"podporovaných integrací přistupovat k polím v této skupině a pracovat s "
"nimi. Tato funkce využívá rozhraní API WordPress Abilities."
#: src/AI/AI.php:154
msgid "Allow AI Access to Field Data"
msgstr "Povolit umělé inteligenci přístup k terénním údajům"
#: src/AI/AI.php:150
msgid ""
"Add a short explanation of what this taxonomy is for. The clearer your "
"description, the better the AI's output will be."
msgstr ""
"Přidejte krátké vysvětlení, k čemu tato taxonomie slouží. Čím jasnější bude "
"váš popis, tím lepší budou výsledky generované umělou inteligencí."
#: src/AI/AI.php:149
msgid "AI Guidance for Taxonomy"
msgstr "Pokyny pro taxonomii založené na umělé inteligenci"
#: src/AI/AI.php:148
msgid ""
"When enabled, AI models can access and interact with the terms in this "
"taxonomy using supported integrations. This feature uses the WordPress "
"Abilities API."
msgstr ""
"Je-li tato funkce zapnutá, mohou modely umělé inteligence prostřednictvím "
"podporovaných integrací přistupovat k termínům v této taxonomii a pracovat s "
"nimi. Tato funkce využívá rozhraní API WordPress Abilities."
#: src/AI/AI.php:147
msgid "Allow AI Access to Taxonomy Terms"
msgstr "Povolit AI přístup k termínům taxonomie"
#: src/AI/AI.php:143
msgid ""
"Add a short explanation of what this post type is for. The clearer your "
"description, the better the AI's output will be."
msgstr ""
"Přidejte krátké vysvětlení, k čemu tento typ příspěvku slouží. Čím jasnější "
"bude váš popis, tím lepší bude výsledek generovaný umělou inteligencí."
#: src/AI/AI.php:142
msgid "AI Guidance for Post Type"
msgstr "Pokyny pro typ příspěvku"
#: src/AI/AI.php:141
msgid ""
"When enabled, AI models can access and interact with the content of posts in "
"this post type using supported integrations. This feature uses the WordPress "
"Abilities API."
msgstr ""
"Je-li tato funkce zapnutá, mohou modely umělé inteligence prostřednictvím "
"podporovaných integrací přistupovat k obsahu příspěvků tohoto typu a "
"pracovat s ním. Tato funkce využívá rozhraní WordPress Abilities API."
#: src/AI/AI.php:140
msgid "Allow AI Access to Post Content"
msgstr "Povolit AI přístup k obsahu příspěvků"
#: src/AI/AI.php:137
msgid ""
"Provide a description that will help AI systems understand the purpose and "
"how to use this effectively."
msgstr ""
"Uveďte popis, který pomůže systémům umělé inteligence pochopit účel a způsob "
"efektivního využití."
#: src/AI/AI.php:136
msgid "AI Description"
msgstr "Popis AI"
#: src/AI/AI.php:135
msgid ""
"Allow AI systems to access and modify this content through the WordPress "
"Abilities API."
msgstr ""
"Umožněte systémům umělé inteligence přístup k tomuto obsahu a jeho úpravy "
"prostřednictvím rozhraní WordPress Abilities API."
#: src/AI/AI.php:134
msgid "Allow AI Access"
msgstr "Povolit přístup umělé inteligenci"
#: src/AI/AI.php:103
msgid "ACF AI"
msgstr "Pokročilá přizpůsobená pole AI"
#: src/AI/Abilities/Taxonomy.php:697
msgid "ACF custom taxonomy created successfully"
msgstr "Vlastní taxonomie ACF byla úspěšně vytvořena"
#: src/AI/Abilities/Taxonomy.php:690
msgid "Failed to create the custom taxonomy"
msgstr "Vytvoření vlastní taxonomie se nezdařilo"
#: src/AI/Abilities/Taxonomy.php:645
msgid "A taxonomy with this key already exists"
msgstr "Taxonomie s tímto klíčem již existuje"
#. translators: %d: Number of ACF custom taxonomies
#: src/AI/Abilities/Taxonomy.php:603
msgid "Found %d ACF custom taxonomy"
msgid_plural "Found %d ACF custom taxonomies"
msgstr[0] "Nalezena %d vlastních taxonomie ACF"
msgstr[1] "Nalezeny %d vlastní taxonomie ACF"
msgstr[2] "Nalezeno %d vlastních taxonomií ACF"
#. translators: %s The singular label for the custom taxonomy.
#: src/AI/Abilities/Taxonomy.php:417
msgid "Delete a %s term by its ID."
msgstr "Odstranit výraz %s podle jeho ID."
#. translators: %s The singular label for the custom taxonomy.
#: src/AI/Abilities/Taxonomy.php:415
msgid "Delete a %s Term"
msgstr "Odstranit výraz %s"
#. translators: %s The singular label for the custom taxonomy.
#: src/AI/Abilities/Taxonomy.php:387
msgid "Update a %s term by its ID."
msgstr "Aktualizovat termín %s podle jeho ID."
#. translators: %s The singular label for the custom taxonomy.
#: src/AI/Abilities/Taxonomy.php:385
msgid "Update a %s Term"
msgstr "Aktualizovat termín %s"
#. translators: %s The singular label for the custom taxonomy.
#: src/AI/Abilities/Taxonomy.php:348
msgid "Get a %s term by its ID."
msgstr "Načíst termín %s podle jeho ID."
#. translators: %s The singular label for the custom taxonomy.
#: src/AI/Abilities/Taxonomy.php:346
msgid "View a %s Term"
msgstr "Zobrazit pojem %s"
#. translators: %s The singular label for the custom taxonomy.
#: src/AI/Abilities/Taxonomy.php:319
msgid "Create a new \"%s\" term."
msgstr "Vytvořte nový termín „%s“."
#. translators: %s The singular label for the custom taxonomy.
#: src/AI/Abilities/Taxonomy.php:317
msgid "Create %s Term"
msgstr "Vytvořit termín %s"
#. translators: %s The plural label for the custom taxonomy.
#: src/AI/Abilities/Taxonomy.php:235
msgid "Get a list of %s terms that match the query parameters."
msgstr "Zobrazit seznam výrazů %s, které odpovídají parametrům dotazu."
#: src/AI/Abilities/Taxonomy.php:79
msgid ""
"Register a new taxonomy definition in WordPress (e.g., \"Genre\", "
"\"Color\"). This creates the taxonomy schema itself, not individual terms "
"within it. Use the create term abilities to add terms to an existing "
"taxonomy."
msgstr ""
"Zaregistrujte v systému WordPress novou definici taxonomie (např. „Žánr“, "
"„Barva“). Tím se vytvoří samotná struktura taxonomie, nikoli jednotlivé "
"termíny v ní obsažené. K přidání termínů do existující taxonomie použijte "
"funkci pro vytváření termínů."
#: src/AI/Abilities/Taxonomy.php:78
msgid "Register Custom Taxonomy"
msgstr "Zaregistrovat vlastní taxonomii"
#: src/AI/Abilities/Taxonomy.php:43
msgid "Get all ACF registered custom taxonomies"
msgstr "Načíst všechny vlastní taxonomie registrované v ACF"
#: src/AI/Abilities/Taxonomy.php:42
msgid "ACF Custom Taxonomies"
msgstr "Vlastní taxonomie ACF"
#: src/AI/Abilities/PostType.php:752
msgid "ACF custom post type created successfully"
msgstr "Vlastní typ příspěvku ACF byl úspěšně vytvořen"
#: src/AI/Abilities/PostType.php:745
msgid "Failed to create the custom post type"
msgstr "Vytvoření vlastního typu příspěvku se nezdařilo"
#: src/AI/Abilities/PostType.php:631
msgid "A post type with this key already exists"
msgstr "Typ příspěvku s tímto klíčem již existuje"
#. translators: %d: Number of ACF custom post types
#: src/AI/Abilities/PostType.php:607
msgid "Found %d ACF custom post type"
msgid_plural "Found %d ACF custom post types"
msgstr[0] "Nalezen %d vlastní typ příspěvků ACF"
msgstr[1] "Nalezeny %d vlastní typy příspěvků ACF"
msgstr[2] "Nalezeno %d vlastních typů příspěvků ACF"
#. translators: %s The singular label for the custom post type.
#: src/AI/Abilities/PostType.php:415
msgid "Delete a %s by its ID."
msgstr "Odstranit %s podle jeho ID."
#. translators: %s The singular label for the custom post type.
#: src/AI/Abilities/PostType.php:413
msgid "Delete a %s"
msgstr "Odstranit %s"
#. translators: %s The singular label for the custom post type.
#: src/AI/Abilities/PostType.php:385
msgid "Update a %s by its ID."
msgstr "Aktualizovat %s podle jeho ID."
#. translators: %s The singular label for the custom post type.
#: src/AI/Abilities/PostType.php:383
msgid "Update a %s"
msgstr "Aktualizovat %s"
#. translators: %s The singular label for the custom post type.
#: src/AI/Abilities/PostType.php:346
msgid "Get a %s by its ID."
msgstr "Načíst %s podle jeho ID."
#. translators: %s The singular label for the custom post type.
#: src/AI/Abilities/PostType.php:344
msgid "View a %s"
msgstr "Zobrazit %s"
#. translators: %s The singular label for the custom post type.
#: src/AI/Abilities/PostType.php:317
msgid "Create a new \"%s\" post item."
msgstr "Vytvořte nový příspěvek „%s“."
#. translators: %s The singular label for the custom post type.
#: src/AI/Abilities/PostType.php:315
msgid "Create %s"
msgstr "Vytvořit %s"
#. translators: %s The plural label for the custom post type.
#: src/AI/Abilities/PostType.php:248
msgid "Get a list of %s that match the query parameters."
msgstr "Zobrazit seznam položek %s, které odpovídají parametrům dotazu."
#. translators: %s The plural label for the custom post type.
#. translators: %s The plural label for the custom taxonomy.
#: src/AI/Abilities/PostType.php:246 src/AI/Abilities/Taxonomy.php:233
msgid "Query %s"
msgstr "Dotaz %s"
#: src/AI/Abilities/PostType.php:79
msgid ""
"Register a new post type definition in WordPress (e.g., \"Book\", "
"\"Event\"). This creates the post type schema itself, not individual posts. "
"Use the create post abilities to add posts to an existing post type."
msgstr ""
"Zaregistrujte v systému WordPress definici nového typu příspěvku (např. "
"„Kniha“, „Událost“). Tím se vytvoří samotná struktura typu příspěvku, nikoli "
"jednotlivé příspěvky. K přidávání příspěvků do existujícího typu příspěvku "
"použijte oprávnění k vytváření příspěvků."
#: src/AI/Abilities/PostType.php:78
msgid "Register Custom Post Type"
msgstr "Zaregistrovat vlastní typ příspěvku"
#: src/AI/Abilities/PostType.php:43
msgid "Get all ACF registered custom post types"
msgstr "Zobrazit všechny vlastní typy příspěvků registrované v ACF"
#: src/AI/Abilities/PostType.php:42
msgid "ACF Custom Post Types"
msgstr "Vlastní typy příspěvků ACF"
#. translators: %s: Field group title
#: src/AI/Abilities/FieldGroup.php:427
msgid "Field group \"%s\" created successfully."
msgstr "Skupina polí „%s“ byla úspěšně vytvořena."
#: src/AI/Abilities/FieldGroup.php:416
msgid "Failed to create the field group"
msgstr "Vytvoření skupiny polí se nezdařilo"
#. translators: %d: Number of found field groups
#: src/AI/Abilities/FieldGroup.php:343
msgid "Found %d ACF field group."
msgid_plural "Found %d ACF field groups."
msgstr[0] "Nalezena %d skupin polí ACF."
msgstr[1] "Nalezeny %d skupin polí ACF."
msgstr[2] "Nalezeno %d skupin polí ACF."
#: src/AI/Abilities/FieldGroup.php:86
msgid ""
"Register a new ACF field group schema with field definitions. This creates "
"the field structure that will appear on content, not the field values "
"themselves. Field values are set when creating or updating posts, terms, or "
"other content."
msgstr ""
"Zaregistrujte nové schéma skupiny polí ACF s definicemi polí. Tím se vytvoří "
"struktura polí, která se zobrazí v obsahu, nikoli samotné hodnoty polí. "
"Hodnoty polí se nastavují při vytváření nebo úpravách příspěvků, termínů či "
"jiného obsahu."
#: src/AI/Abilities/FieldGroup.php:85
msgid "Register ACF Field Group"
msgstr "Zaregistrovat skupinu polí ACF"
#: src/AI/Abilities/FieldGroup.php:43
msgid "Get all ACF field groups that allow AI access."
msgstr "Získejte všechny skupiny polí ACF, ke kterým má AI přístup."
#: src/AI/Abilities/FieldGroup.php:42
msgid "List ACF Field Groups"
msgstr "Seznam skupin polí ACF"
#: src/AI/Abilities/Abilities.php:129
msgid ""
"Abilities for discovering WordPress content types, taxonomies, and structure."
msgstr "Funkce pro zjišťování typů obsahu, taxonomií a struktury WordPressu."
#: src/AI/Abilities/Abilities.php:128
msgid "WordPress Content Discovery"
msgstr "Objevování obsahu ve WordPressu"
#: src/AI/Abilities/Abilities.php:120
msgid ""
"Abilities for managing Advanced Custom Fields field groups and field data."
msgstr "Funkce pro správu skupin polí a dat v modulu Advanced Custom Fields."
#: src/AI/Abilities/Abilities.php:119
msgid "ACF Field Management"
msgstr "Správa terénních operací ACF"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:35
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#: includes/acf-field-functions.php:882 src/AI/GEO/GEO.php:78
msgid "Experimental"
msgstr "Experimentální"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:860
msgid "Blocks Using Auto Inline Editing"
msgstr "Bloky využívající automatické vložené úpravy"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:144
msgid "Remove image"
msgstr "Odstranit obrázek"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:142
msgid "Edit image"
msgstr "Upravit obrázek"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:138
msgid "Selected image. Press tab to access image options."
msgstr "Vybraný obrázek. Stisknutím klávesy Tab otevřete možnosti obrázku."
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:161
msgid "Remove file"
msgstr "Odstranit soubor"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:159
msgid "Edit file"
msgstr "Upravit soubor"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:140
msgid "Selected file. Press tab to access file options."
msgstr "Vybraný soubor. Stisknutím klávesy Tab otevřete možnosti souboru."
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:306
msgid "Show Color Wheel"
msgstr "Zobrazit barevný kruh"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:296
msgid ""
"Use a custom color palette by entering comma separated hex or rgba values"
msgstr ""
"Chcete-li použít vlastní paletu barev, zadejte hodnoty v hexadecimálním "
"formátu nebo formátu RGBA oddělené čárkami"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:295
msgid "Custom Palette"
msgstr "Vlastní paleta"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:275
msgid "Use colors from theme.json"
msgstr "Použijte barvy ze souboru theme.json"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:274
msgid "Specify custom colors"
msgstr "Zadejte vlastní barvy"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:268
msgid "Custom Palette Source"
msgstr "Vlastní paleta – zdroj"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:250
msgid "Show Custom Palette"
msgstr "Zobrazit vlastní paletu"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:272
msgid ""
"Title shown on the edit screen for the field group meta box to use instead "
"of the field group title"
msgstr ""
"Název, který se má zobrazit na obrazovce úprav v meta boxu skupiny polí "
"namísto názvu skupiny polí"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:271
msgid "Display Title"
msgstr "Název zobrazení"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:70
msgid ""
"Import JSON containing field groups, post types, or taxonomies (trusted "
"sources only)"
msgstr ""
"Načíst soubor JSON obsahující skupiny polí, typy příspěvků nebo taxonomie "
"(pouze z důvěryhodných zdrojů)"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:64
msgid "Select JSON File"
msgstr "Select JSON File"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:56
msgid ""
"Choose an ACF JSON file to import. Use only files from trusted sources, then "
"click Import."
msgstr ""
"Vyberte soubor ACF JSON, který chcete importovat. Používejte pouze soubory z "
"důvěryhodných zdrojů a poté klikněte na tlačítko Importovat."
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:244
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:231
msgid "Use the current date as the default value for this field."
msgstr "Jako výchozí hodnotu pro toto pole použijte aktuální datum."
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:243
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:230
msgid "Default to the current date"
msgstr "Nastavit na aktuální datum"
#: includes/assets.php:372
msgid "Toggle panel"
msgstr "Přepnout panel"
#. translators: %1$s - Plugin name, %2$s URL to documentation
#: includes/admin/admin.php:311
msgid ""
"%1$s We have detected that this website is configured to use v3 of the "
"Select2 jQuery library, which has been deprecated in favor of v4 and will be "
"removed in a future version of ACF. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Learn "
"more</a>."
msgstr ""
"%1$s Zjistili jsme, že tato webová stránka je nakonfigurována tak, aby "
"používala verzi 3 knihovny jQuery Select2, která byla nahrazena verzí 4 a v "
"budoucí verzi ACF bude odstraněna. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Další "
"informace</a>."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:480
msgid ""
"Save created options back to the \"Choices\" setting in the field definition."
msgstr ""
"Uložte vytvořené možnosti zpět do nastavení „Možnosti“ v definici pole."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:479
msgid "Save Options"
msgstr "Možnosti uložení"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:457
msgid ""
"Allow content editors to create new options by typing in the Select input. "
"Multiple options can be created from a comma separated string."
msgstr ""
"Umožněte editorům obsahu vytvářet nové možnosti zadáním textu do vstupního "
"pole „Vybrat“. Z řetězce odděleného čárkami lze vytvořit více možností."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:456
msgid "Create Options"
msgstr "Možnosti vytvoření"
#: includes/admin/views/global/navigation.php:189
#: includes/admin/views/global/navigation.php:193
msgid "Edit ACF Field Groups"
msgstr "Upravit skupiny polí ACF"
#: includes/admin/views/global/navigation.php:110
msgid "Get 4 months free on any WP Engine plan"
msgstr "Získejte 4 měsíce zdarma u jakéhokoli tarifu WP Engine"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:643
msgid "Number of Field Groups with Blocks and Other Locations"
msgstr "Počet skupin polí s bloky a dalšími umístěními"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:638
msgid "Number of Field Groups with Multiple Block Locations"
msgstr "Počet skupin polí s více umístěními bloků"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:633
msgid "Number of Field Groups with a Single Block Location"
msgstr "Počet skupin polí s jedním umístěním bloku"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:602
msgid "All Location Rules"
msgstr "Všechna pravidla pro umístění"
#: includes/validation.php:154
msgid "Learn more"
msgstr "Další informace"
#: includes/validation.php:143
msgid ""
"ACF was unable to perform validation because the provided nonce failed "
"verification."
msgstr "ACF nemohlo provést ověření, protože zadaný nonce neprošel ověřením."
#: includes/validation.php:141
msgid ""
"ACF was unable to perform validation because no nonce was received by the "
"server."
msgstr ""
"Funkce ACF nemohla provést ověření, protože server neobdržel žádný nonce."
#. translators: This text is prepended by a link to ACF's website, and appended
#. by a link to WP Engine's website.
#: includes/admin/admin.php:357
msgid "are developed and maintained by"
msgstr "jsou vyvíjeny a spravovány"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:410
msgid "Update Source"
msgstr "Aktualizovat zdroj"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:870
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:819
msgid "By default only admin users can edit this setting."
msgstr "Ve výchozím nastavení mohou toto nastavení upravit jen administrátoři."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:868
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:817
msgid "By default only super admin users can edit this setting."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení mohou toto nastavení upravit jen super administrátoři."
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:337
msgid "Close and Add Field"
msgstr "Zavřít a přidat pole"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:813
msgid ""
"A PHP function name to be called to handle the content of a meta box on your "
"taxonomy. For security, this callback will be executed in a special context "
"without access to any superglobals like $_POST or $_GET."
msgstr ""
"Název funkce PHP, která se má vyvolat za účelem zpracování obsahu meta pole "
"ve vaší taxonomii. Z bezpečnostních důvodů bude tato zpětná volání spuštěna "
"ve speciálním kontextu bez přístupu k jakýmkoli superglobálním proměnným, "
"jako jsou $_POST nebo $_GET."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:862
msgid ""
"A PHP function name to be called when setting up the meta boxes for the edit "
"screen. For security, this callback will be executed in a special context "
"without access to any superglobals like $_POST or $_GET."
msgstr ""
"Název funkce PHP, která se má vyvolat při nastavování meta boxů pro editační "
"obrazovku. Z bezpečnostních důvodů se tato zpětná volání provádějí ve "
"speciálním kontextu bez přístupu k jakýmkoli superglobálním proměnným, jako "
"jsou $_POST nebo $_GET."
#: src/Site_Health/Site_Health.php:411
msgid "wordpress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: includes/fields/class-acf-field.php:420
msgid "Allow Access to Value in Editor UI"
msgstr "Povolit přístup k hodnotám v uživatelském rozhraní editoru"
#: includes/fields/class-acf-field.php:402
msgid "Learn more."
msgstr "Další informace."
#. translators: %s A "Learn More" link to documentation explaining the setting
#. further.
#: includes/fields/class-acf-field.php:401
msgid ""
"Allow content editors to access and display the field value in the editor UI "
"using Block Bindings or the ACF Shortcode. %s"
msgstr ""
"Umožněte editorům obsahu přistupovat k hodnotám polí a zobrazovat je v "
"uživatelském rozhraní editoru pomocí vazeb bloků nebo zkráceného kódu ACF. %s"
#: src/Blocks/Bindings.php:70
msgid ""
"The requested ACF field type does not support output in Block Bindings or "
"the ACF shortcode."
msgstr ""
"Požadovaný typ pole ACF nepodporuje výstup v rámci blokových vazeb ani "
"pomocí zkráceného kódu ACF."
#: includes/api/api-template.php:1094 src/Blocks/Bindings.php:78
msgid ""
"The requested ACF field is not allowed to be output in bindings or the ACF "
"Shortcode."
msgstr ""
"Požadované pole ACF nesmí být zobrazeno v vazbách ani v zkráceném kódu ACF."
#: includes/api/api-template.php:1086
msgid ""
"The requested ACF field type does not support output in bindings or the ACF "
"Shortcode."
msgstr ""
"Požadovaný typ pole ACF nepodporuje výstup v vazbách ani v zkráceném kódu "
"ACF."
#: includes/api/api-template.php:1063
msgid "[The ACF shortcode cannot display fields from non-public posts]"
msgstr "[Zkrácený kód ACF nedokáže zobrazit pole z neveřejných příspěvků]"
#: includes/api/api-template.php:1020
msgid "[The ACF shortcode is disabled on this site]"
msgstr "[Zkrácený kód ACF je na tomto webu deaktivován]"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:492
msgid "Businessman Icon"
msgstr "Ikona podnikatele"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:484
msgid "Forums Icon"
msgstr "Ikona fór"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:763
msgid "YouTube Icon"
msgstr "Ikona YouTube"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:762
msgid "Yes (alt) Icon"
msgstr "Ikona „Ano“ (alternativní)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:760
msgid "Xing Icon"
msgstr "Ikona Xing"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:759
msgid "WordPress (alt) Icon"
msgstr "Ikona WordPress (starší verze)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:757
msgid "WhatsApp Icon"
msgstr "Ikona WhatsApp"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:756
msgid "Write Blog Icon"
msgstr "Ikona pro psaní blogu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:755
msgid "Widgets Menus Icon"
msgstr "Ikona nabídky widgetů"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:754
msgid "View Site Icon"
msgstr "Zobrazit ikonu webu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:753
msgid "Learn More Icon"
msgstr "Ikona „Další informace“"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:751
msgid "Add Page Icon"
msgstr "Přidat ikonu stránky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:748
msgid "Video (alt3) Icon"
msgstr "Ikona videa (alt3)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:747
msgid "Video (alt2) Icon"
msgstr "Ikona videa (alt2)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:746
msgid "Video (alt) Icon"
msgstr "Ikona videa (starší verze)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:743
msgid "Update (alt) Icon"
msgstr "Ikona aktualizace (staré)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:740
msgid "Universal Access (alt) Icon"
msgstr "Ikona univerzálního přístupu (alt)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:737
msgid "Twitter (alt) Icon"
msgstr "Ikona Twitteru (starší verze)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:735
msgid "Twitch Icon"
msgstr "Ikona Twitch"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:732
msgid "Tide Icon"
msgstr "Ikona přílivu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:731
msgid "Tickets (alt) Icon"
msgstr "Ikona vstupenek (staré)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:727
msgid "Text Page Icon"
msgstr "Ikona textové stránky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:721
msgid "Table Row Delete Icon"
msgstr "Ikona pro odstranění řádku tabulky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:720
msgid "Table Row Before Icon"
msgstr "Ikona před řádkem tabulky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:719
msgid "Table Row After Icon"
msgstr "Ikona za řádkem tabulky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:718
msgid "Table Col Delete Icon"
msgstr "Ikona pro odstranění sloupce v tabulce"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:717
msgid "Table Col Before Icon"
msgstr "Tabulka: Sloupec před ikonou"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:716
msgid "Table Col After Icon"
msgstr "Ikona za sloupcem tabulky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:715
msgid "Superhero (alt) Icon"
msgstr "Ikona superhrdiny (alternativní)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:714
msgid "Superhero Icon"
msgstr "Ikona superhrdinů"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:708
msgid "Spotify Icon"
msgstr "Ikona Spotify"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:702
msgid "Shortcode Icon"
msgstr "Ikona zkráceného kódu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:701
msgid "Shield (alt) Icon"
msgstr "Ikona štítu (alternativní)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:699
msgid "Share (alt2) Icon"
msgstr "Ikona sdílení (alt2)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:698
msgid "Share (alt) Icon"
msgstr "Ikona sdílení (alt)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:693
msgid "Saved Icon"
msgstr "Ikona „Uloženo“"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:692
msgid "RSS Icon"
msgstr "Ikona RSS"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:691
msgid "REST API Icon"
msgstr "Ikona REST API"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:690
msgid "Remove Icon"
msgstr "Odstranit ikonu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:688
msgid "Reddit Icon"
msgstr "Ikona Reddit"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:685
msgid "Privacy Icon"
msgstr "Ikona ochrany osobních údajů"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:684
msgid "Printer Icon"
msgstr "Ikona tiskárny"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:680
msgid "Podio Icon"
msgstr "Pódium Icon"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:679
msgid "Plus (alt2) Icon"
msgstr "Ikona „Více“ (alt2)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:678
msgid "Plus (alt) Icon"
msgstr "Plus (další) Ikona"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:676
msgid "Plugins Checked Icon"
msgstr "Ikona „Pluginy zkontrolovány“"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:673
msgid "Pinterest Icon"
msgstr "Ikona Pinterestu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:671
msgid "Pets Icon"
msgstr "Ikona domácích mazlíčků"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:669
msgid "PDF Icon"
msgstr "Ikona PDF"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:667
msgid "Palm Tree Icon"
msgstr "Ikona palmy"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:666
msgid "Open Folder Icon"
msgstr "Ikona otevřené složky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:665
msgid "No (alt) Icon"
msgstr "No (vše) Ikona"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:660
msgid "Money (alt) Icon"
msgstr "Ikona peněz (alternativní)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:655
msgid "Menu (alt3) Icon"
msgstr "Nabídka (alt3) Ikona"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:654
msgid "Menu (alt2) Icon"
msgstr "Nabídka (alt2) Ikona"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:653
msgid "Menu (alt) Icon"
msgstr "Nabídka (alt) Ikona"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:648
msgid "Spreadsheet Icon"
msgstr "Ikona tabulky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:647
msgid "Interactive Icon"
msgstr "Interaktivní ikona"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:646
msgid "Document Icon"
msgstr "Ikona dokumentu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:645
msgid "Default Icon"
msgstr "Výchozí ikona"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:639
msgid "Location (alt) Icon"
msgstr "Ikona umístění (alternativní)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:636
msgid "LinkedIn Icon"
msgstr "Ikona LinkedIn"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:631
msgid "Instagram Icon"
msgstr "Ikona Instagramu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:630
msgid "Insert Before Icon"
msgstr "Ikona Vložit před"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:629
msgid "Insert After Icon"
msgstr "Ikona „Vložit za“"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:628
msgid "Insert Icon"
msgstr "Vložit ikonu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:627
msgid "Info Outline Icon"
msgstr "Ikona s přehledem informací"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:624
msgid "Images (alt2) Icon"
msgstr "Obrázky (alt2) Ikona"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:623
msgid "Images (alt) Icon"
msgstr "Obrázky (alt) Ikona"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:622
msgid "Rotate Right Icon"
msgstr "Ikona otočení doprava"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:621
msgid "Rotate Left Icon"
msgstr "Ikona otočení doleva"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:620
msgid "Rotate Icon"
msgstr "Ikona otočení"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:619
msgid "Flip Vertical Icon"
msgstr "Ikona převrácení na výšku"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:618
msgid "Flip Horizontal Icon"
msgstr "Ikona pro otočení na šířku"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:616
msgid "Crop Icon"
msgstr "Ikona plodiny"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:615
msgid "ID (alt) Icon"
msgstr "ID (vše) Ikona"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:613
msgid "HTML Icon"
msgstr "Ikona HTML"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:612
msgid "Hourglass Icon"
msgstr "Ikona přesýpacích hodin"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:609
msgid "Heading Icon"
msgstr "Ikona nadpisu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:605
msgid "Google Icon"
msgstr "Ikona Google"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:604
msgid "Games Icon"
msgstr "Ikona her"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:603
msgid "Fullscreen Exit (alt) Icon"
msgstr "Ikona pro ukončení režimu celé obrazovky (Alt)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:602
msgid "Fullscreen (alt) Icon"
msgstr "Ikona celé obrazovky (alt)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:599
msgid "Status Icon"
msgstr "Ikona stavu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:597
msgid "Image Icon"
msgstr "Ikona obrázku"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:596
msgid "Gallery Icon"
msgstr "Ikona galerie"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:595
msgid "Chat Icon"
msgstr "Ikona chatu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:594
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:643
msgid "Audio Icon"
msgstr "Ikona zvuku"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:593
msgid "Aside Icon"
msgstr "Ikona vedle"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:592
msgid "Food Icon"
msgstr "Ikona jídla"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:585
msgid "Exit Icon"
msgstr "Ikona pro ukončení"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:584
msgid "Excerpt View Icon"
msgstr "Ikona náhledu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:583
msgid "Embed Video Icon"
msgstr "Ikona pro vložení videa"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:582
msgid "Embed Post Icon"
msgstr "Ikona pro vložení příspěvku"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:581
msgid "Embed Photo Icon"
msgstr "Ikona pro vložení fotografie"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:580
msgid "Embed Generic Icon"
msgstr "Vložit obecnou ikonu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:579
msgid "Embed Audio Icon"
msgstr "Ikona pro vložení zvuku"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:578
msgid "Email (alt2) Icon"
msgstr "Ikona e-mailu (alt2)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:575
msgid "Ellipsis Icon"
msgstr "Ikona tří teček"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:571
msgid "Unordered List Icon"
msgstr "Ikona neuspořádaného seznamu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:566
msgid "RTL Icon"
msgstr "RTL Icon"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:559
msgid "Ordered List RTL Icon"
msgstr "Seznam s odrážkami – ikona RTL"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:558
msgid "Ordered List Icon"
msgstr "Ikona seřazeného seznamu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:557
msgid "LTR Icon"
msgstr "Ikona LTR"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:549
msgid "Custom Character Icon"
msgstr "Vlastní ikona postavy"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:541
msgid "Edit Page Icon"
msgstr "Ikona pro úpravu stránky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:540
msgid "Edit Large Icon"
msgstr "Upravit velkou ikonu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:538
msgid "Drumstick Icon"
msgstr "Ikona paličky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:534
msgid "Database View Icon"
msgstr "Ikona zobrazení databáze"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:533
msgid "Database Remove Icon"
msgstr "Ikona odstranění z databáze"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:532
msgid "Database Import Icon"
msgstr "Ikona importu databáze"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:531
msgid "Database Export Icon"
msgstr "Ikona exportu databáze"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:530
msgid "Database Add Icon"
msgstr "Ikona pro přidání do databáze"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:529
msgid "Database Icon"
msgstr "Ikona databáze"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:527
msgid "Cover Image Icon"
msgstr "Ikona titulní fotografie"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:526
msgid "Volume On Icon"
msgstr "Ikona zapnutí zvuku"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:525
msgid "Volume Off Icon"
msgstr "Ikona vypnutí zvuku"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:524
msgid "Skip Forward Icon"
msgstr "Ikona pro přeskočení vpřed"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:523
msgid "Skip Back Icon"
msgstr "Ikona Zpět"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:522
msgid "Repeat Icon"
msgstr "Ikona opakování"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:521
msgid "Play Icon"
msgstr "Ikona přehrávání"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:520
msgid "Pause Icon"
msgstr "Ikona pozastavení"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:519
msgid "Forward Icon"
msgstr "Ikona „Vpřed“"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:518
msgid "Back Icon"
msgstr "Ikona Zpět"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:517
msgid "Columns Icon"
msgstr "Ikona sloupců"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:516
msgid "Color Picker Icon"
msgstr "Ikona výběru barvy"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:515
msgid "Coffee Icon"
msgstr "Ikona kávy"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:514
msgid "Code Standards Icon"
msgstr "Ikona standardů kódování"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:513
msgid "Cloud Upload Icon"
msgstr "Ikona nahrávání do cloudu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:512
msgid "Cloud Saved Icon"
msgstr "Ikona uloženého v cloudu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:501
msgid "Car Icon"
msgstr "Ikona auta"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:500
msgid "Camera (alt) Icon"
msgstr "Fotoaparát (jiný) Icon"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:496
msgid "Calculator Icon"
msgstr "Ikona kalkulačky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:495
msgid "Button Icon"
msgstr "Ikona tlačítka"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:493
msgid "Businessperson Icon"
msgstr "Ikona podnikatele"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:490
msgid "Tracking Icon"
msgstr "Ikona sledování"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:489
msgid "Topics Icon"
msgstr "Ikona témat"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:488
msgid "Replies Icon"
msgstr "Ikona odpovědí"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:487
msgid "PM Icon"
msgstr "Ikona PM"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:485
msgid "Friends Icon"
msgstr "Ikona přátel"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:483
msgid "Community Icon"
msgstr "Ikona komunity"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:482
msgid "BuddyPress Icon"
msgstr "Ikona BuddyPress"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:481
msgid "bbPress Icon"
msgstr "Ikona bbPress"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:480
msgid "Activity Icon"
msgstr "Ikona aktivity"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:479
msgid "Book (alt) Icon"
msgstr "Ikona knihy (alternativní)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:477
msgid "Block Default Icon"
msgstr "Výchozí ikona bloku"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:476
msgid "Bell Icon"
msgstr "Ikona zvonku"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:475
msgid "Beer Icon"
msgstr "Ikona piva"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:474
msgid "Bank Icon"
msgstr "Ikona banky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:470
msgid "Arrow Up (alt2) Icon"
msgstr "Ikona šipky nahoru (alt2)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:469
msgid "Arrow Up (alt) Icon"
msgstr "Ikona šipky nahoru (Alt)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:467
msgid "Arrow Right (alt2) Icon"
msgstr "Ikona šipky vpravo (alt2)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:466
msgid "Arrow Right (alt) Icon"
msgstr "Ikona šipky vpravo (Alt)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:464
msgid "Arrow Left (alt2) Icon"
msgstr "Ikona šipky doleva (alt2)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:463
msgid "Arrow Left (alt) Icon"
msgstr "Ikona šipky vlevo (Alt)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:461
msgid "Arrow Down (alt2) Icon"
msgstr "Ikona šipky dolů (alt2)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:460
msgid "Arrow Down (alt) Icon"
msgstr "Ikona šipky dolů (Alt)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:456
msgid "Amazon Icon"
msgstr "Ikona Amazonu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:455
msgid "Align Wide Icon"
msgstr "Zarovnat širokou ikonu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:453
msgid "Align Pull Right Icon"
msgstr "Zarovnat ikonu „Vytáhnout doprava“"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:452
msgid "Align Pull Left Icon"
msgstr "Zarovnat ikonu vlevo"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:449
msgid "Align Full Width Icon"
msgstr "Zarovnat ikonu na celou šířku"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:446
msgid "Airplane Icon"
msgstr "Ikona letadla"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:443
msgid "Site (alt3) Icon"
msgstr "Ikona webu (alt3)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:442
msgid "Site (alt2) Icon"
msgstr "Ikona webu (alt2)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:441
msgid "Site (alt) Icon"
msgstr "Ikona webu (jiná)"
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:36
msgid "Upgrade to ACF PRO to create options pages in just a few clicks"
msgstr ""
"Přejděte na verzi ACF PRO a vytvářejte stránky s nastavením pouhými několika "
"kliknutími"
#: includes/ajax/class-acf-ajax-query-users.php:33
msgid "Invalid request args."
msgstr "Neplatné parametry požadavku."
#: includes/ajax/class-acf-ajax-check-screen.php:46
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:46
#: includes/ajax/class-acf-ajax-query-users.php:42
#: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:33
#: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:40
#: includes/ajax/class-acf-ajax-user-setting.php:47
#: src/AI/GEO/FieldSettings.php:82
msgid "Sorry, you do not have permission to do that."
msgstr "Je nám líto, ale k tomuto úkonu nemáte oprávnění."
#: src/Site_Health/Site_Health.php:855
msgid "Blocks Using Post Meta"
msgstr "Bloky využívající metadata příspěvků"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:35
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:37
#: includes/admin/views/global/header.php:37
msgid "ACF PRO logo"
msgstr "ACF PRO logo"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:47
msgid "ACF PRO Logo"
msgstr "ACF PRO Logo"
#. translators: %s - field/param name
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:829
msgid "%s requires a valid attachment ID when type is set to media_library."
msgstr "%s vyžaduje platné ID přílohy, pokud je typ nastaven na media_library."
#. translators: %s - field name
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:813
msgid "%s is a required property of acf."
msgstr "%s je povinná vlastnost formátu acf."
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:789
msgid "The value of icon to save."
msgstr "Hodnota ikony, kterou chcete uložit."
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:783
msgid "The type of icon to save."
msgstr "Typ ikony, kterou chcete uložit."
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:761
msgid "Yes Icon"
msgstr "Ikona „Ano“"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:758
msgid "WordPress Icon"
msgstr "Ikona WordPressu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:750
msgid "Warning Icon"
msgstr "Ikona varování"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:749
msgid "Visibility Icon"
msgstr "Ikona viditelnosti"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:745
msgid "Vault Icon"
msgstr "Ikona trezoru"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:744
msgid "Upload Icon"
msgstr "Ikona pro nahrání"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:742
msgid "Update Icon"
msgstr "Ikona aktualizace"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:741
msgid "Unlock Icon"
msgstr "Ikona odemknutí"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:739
msgid "Universal Access Icon"
msgstr "Ikona univerzálního přístupu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:738
msgid "Undo Icon"
msgstr "Ikona Zpět"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:736
msgid "Twitter Icon"
msgstr "Ikona Twitteru"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:734
msgid "Trash Icon"
msgstr "Ikona koše"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:733
msgid "Translation Icon"
msgstr "Ikona překladu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:730
msgid "Tickets Icon"
msgstr "Ikona vstupenek"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:729
msgid "Thumbs Up Icon"
msgstr "Ikona palce nahoru"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:728
msgid "Thumbs Down Icon"
msgstr "Ikona „Nelíbí se mi to“"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:649
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:726
msgid "Text Icon"
msgstr "Textová ikona"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:725
msgid "Testimonial Icon"
msgstr "Ikona mezi osobnostmi"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:724
msgid "Tagcloud Icon"
msgstr "Ikona oblaku štítků"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:723
msgid "Tag Icon"
msgstr "Ikona dne"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:722
msgid "Tablet Icon"
msgstr "Ikona tabletu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:713
msgid "Store Icon"
msgstr "Ikona obchodu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:712
msgid "Sticky Icon"
msgstr "Ikona Sticky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:711
msgid "Star Half Icon"
msgstr "Ikona hvězdy a půlky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:710
msgid "Star Filled Icon"
msgstr "Ikona s hvězdami"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:709
msgid "Star Empty Icon"
msgstr "Ikona prázdné hvězdy"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:707
msgid "Sos Icon"
msgstr "Jeho ikona"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:706
msgid "Sort Icon"
msgstr "Ikona třídění"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:705
msgid "Smiley Icon"
msgstr "Ikona smajlíka"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:704
msgid "Smartphone Icon"
msgstr "Ikona smartphonu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:703
msgid "Slides Icon"
msgstr "Ikona snímků"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:700
msgid "Shield Icon"
msgstr "Ikona štítu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:697
msgid "Share Icon"
msgstr "Ikona sdílení"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:696
msgid "Search Icon"
msgstr "Ikona vyhledávání"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:695
msgid "Screen Options Icon"
msgstr "Ikona možností obrazovky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:694
msgid "Schedule Icon"
msgstr "Ikona rozvrhu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:689
msgid "Redo Icon"
msgstr "Ikona „Připraveno“"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:687
msgid "Randomize Icon"
msgstr "Ikona náhodného výběru"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:686
msgid "Products Icon"
msgstr "Ikona produktů"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:683
msgid "Pressthis Icon"
msgstr "Stiskněte tuto ikonu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:682
msgid "Post Status Icon"
msgstr "Ikona stavu příspěvku"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:681
msgid "Portfolio Icon"
msgstr "Ikona portfolia"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:677
msgid "Plus Icon"
msgstr "Ikona „Více“"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:675
msgid "Playlist Video Icon"
msgstr "Ikona videa v seznamu skladeb"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:674
msgid "Playlist Audio Icon"
msgstr "Ikona zvuku v seznamu skladeb"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:672
msgid "Phone Icon"
msgstr "Ikona telefonu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:670
msgid "Performance Icon"
msgstr "Ikona výkonu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:668
msgid "Paperclip Icon"
msgstr "Ikona sponky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:664
msgid "No Icon"
msgstr "Žádná ikona"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:663
msgid "Networking Icon"
msgstr "Ikona sítě"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:662
msgid "Nametag Icon"
msgstr "Ikona jmenovky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:661
msgid "Move Icon"
msgstr "Ikona přesunutí"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:659
msgid "Money Icon"
msgstr "Ikona peněz"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:658
msgid "Minus Icon"
msgstr "Ikona „Méně“"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:657
msgid "Migrate Icon"
msgstr "Ikona Migrace"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:656
msgid "Microphone Icon"
msgstr "Ikona mikrofonu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:651
msgid "Megaphone Icon"
msgstr "Ikona megafonu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:641
msgid "Marker Icon"
msgstr "Ikona značky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:640
msgid "Lock Icon"
msgstr "Ikona zámku"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:638
msgid "Location Icon"
msgstr "Ikona polohy"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:637
msgid "List View Icon"
msgstr "Ikona zobrazení seznamu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:635
msgid "Lightbulb Icon"
msgstr "Ikona žárovky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:634
msgid "Left Right Icon"
msgstr "Ikona vlevo vpravo"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:633
msgid "Layout Icon"
msgstr "Ikona rozložení"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:632
msgid "Laptop Icon"
msgstr "Ikona notebooku"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:626
msgid "Info Icon"
msgstr "Ikona informací"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:625
msgid "Index Card Icon"
msgstr "Ikona kartičky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:614
msgid "ID Icon"
msgstr "Ikona identity"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:611
msgid "Hidden Icon"
msgstr "Skrytá ikona"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:610
msgid "Heart Icon"
msgstr "Ikona srdce"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:608
msgid "Hammer Icon"
msgstr "Ikona kladiva"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:486
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:607
msgid "Groups Icon"
msgstr "Ikona skupin"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:606
msgid "Grid View Icon"
msgstr "Ikona zobrazení mřížky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:601
msgid "Forms Icon"
msgstr "Ikona formulářů"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:591
msgid "Flag Icon"
msgstr "Ikona vlajky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:590
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:617
msgid "Filter Icon"
msgstr "Ikona filtru"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:589
msgid "Feedback Icon"
msgstr "Ikona zpětné vazby"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:588
msgid "Facebook (alt) Icon"
msgstr "Ikona Facebooku (starší verze)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:587
msgid "Facebook Icon"
msgstr "Ikona Facebooku"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:586
msgid "External Icon"
msgstr "Externí ikona"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:577
msgid "Email (alt) Icon"
msgstr "Ikona e-mailu (alternativní)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:576
msgid "Email Icon"
msgstr "Ikona e-mailu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:574
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:600
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:650
msgid "Video Icon"
msgstr "Ikona videa"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:573
msgid "Unlink Icon"
msgstr "Ikona pro zrušení propojení"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:572
msgid "Underline Icon"
msgstr "Ikona podtržení"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:570
msgid "Text Color Icon"
msgstr "Ikona barvy textu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:569
msgid "Table Icon"
msgstr "Ikona tabulky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:568
msgid "Strikethrough Icon"
msgstr "Ikona přeškrtnutí"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:567
msgid "Spellcheck Icon"
msgstr "Ikona kontroly pravopisu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:565
msgid "Remove Formatting Icon"
msgstr "Ikona pro odstranění formátování"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:564
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:598
msgid "Quote Icon"
msgstr "Ikona citace"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:563
msgid "Paste Word Icon"
msgstr "Vložit ikonu Wordu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:562
msgid "Paste Text Icon"
msgstr "Ikona Vložit text"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:561
msgid "Paragraph Icon"
msgstr "Ikona odstavce"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:560
msgid "Outdent Icon"
msgstr "Ikona „Zatlačit“"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:556
msgid "Kitchen Sink Icon"
msgstr "Ikona kuchyňského dřezu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:555
msgid "Justify Icon"
msgstr "Ikona zarovnání"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:554
msgid "Italic Icon"
msgstr "Italská ikona"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:553
msgid "Insert More Icon"
msgstr "Ikona „Vložit další“"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:552
msgid "Indent Icon"
msgstr "Ikona odsazení"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:551
msgid "Help Icon"
msgstr "Ikona nápovědy"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:550
msgid "Expand Icon"
msgstr "Ikona rozbalení"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:548
msgid "Contract Icon"
msgstr "Ikona smlouvy"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:547
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:644
msgid "Code Icon"
msgstr "Ikona kódu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:546
msgid "Break Icon"
msgstr "Ikona přerušení"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:545
msgid "Bold Icon"
msgstr "Tučná ikona"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:539
msgid "Edit Icon"
msgstr "Ikona úprav"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:537
msgid "Download Icon"
msgstr "Ikona pro stažení"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:536
msgid "Dismiss Icon"
msgstr "Ikona zavření"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:535
msgid "Desktop Icon"
msgstr "Ikona na ploše"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:528
msgid "Dashboard Icon"
msgstr "Ikona na ovládacím panelu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:511
msgid "Cloud Icon"
msgstr "Ikona mraku"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:510
msgid "Clock Icon"
msgstr "Ikona hodin"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:509
msgid "Clipboard Icon"
msgstr "Ikona schránky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:508
msgid "Chart Pie Icon"
msgstr "Ikona výsečového grafu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:507
msgid "Chart Line Icon"
msgstr "Ikona čáry grafu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:506
msgid "Chart Bar Icon"
msgstr "Ikona sloupcového grafu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:505
msgid "Chart Area Icon"
msgstr "Ikona oblasti grafu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:504
msgid "Category Icon"
msgstr "Ikona kategorie"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:503
msgid "Cart Icon"
msgstr "Ikona košíku"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:502
msgid "Carrot Icon"
msgstr "Ikona mrkve"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:499
msgid "Camera Icon"
msgstr "Pokoj Icon"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:498
msgid "Calendar (alt) Icon"
msgstr "Ikona kalendáře (alternativní)"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:497
msgid "Calendar Icon"
msgstr "Ikona kalendáře"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:494
msgid "Businesswoman Icon"
msgstr "Ikona podnikatelky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:491
msgid "Building Icon"
msgstr "Ikona budovy"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:478
msgid "Book Icon"
msgstr "Ikona knihy"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:473
msgid "Backup Icon"
msgstr "Ikona zálohování"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:472
msgid "Awards Icon"
msgstr "Ikona ocenění"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:471
msgid "Art Icon"
msgstr "Umělecká ikona"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:468
msgid "Arrow Up Icon"
msgstr "Ikona šipky nahoru"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:465
msgid "Arrow Right Icon"
msgstr "Ikona šipky vpravo"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:462
msgid "Arrow Left Icon"
msgstr "Ikona šipky doleva"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:459
msgid "Arrow Down Icon"
msgstr "Ikona šipky dolů"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:458
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:642
msgid "Archive Icon"
msgstr "Ikona archivu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:457
msgid "Analytics Icon"
msgstr "Ikona analytiky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:454
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:544
msgid "Align Right Icon"
msgstr "Ikona zarovnání vpravo"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:451
msgid "Align None Icon"
msgstr "Ikona „Žádné zarovnání“"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:450
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:543
msgid "Align Left Icon"
msgstr "Ikona zarovnání vlevo"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:448
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:542
msgid "Align Center Icon"
msgstr "Ikona pro zarovnání na střed"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:447
msgid "Album Icon"
msgstr "Ikona alba"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:445
msgid "Users Icon"
msgstr "Ikona uživatelů"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:444
msgid "Tools Icon"
msgstr "Ikona nástrojů"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:440
msgid "Site Icon"
msgstr "Ikona webu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:439
msgid "Settings Icon"
msgstr "Ikona nastavení"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:438
msgid "Post Icon"
msgstr "Ikona příspěvku"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:437
msgid "Plugins Icon"
msgstr "Ikony pluginů"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:436
msgid "Page Icon"
msgstr "Ikona stránky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:435
msgid "Network Icon"
msgstr "Ikona sítě"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:434
msgid "Multisite Icon"
msgstr "Ikona pro více webů"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:433
msgid "Media Icon"
msgstr "Ikona média"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:432
msgid "Links Icon"
msgstr "Ikona odkazů"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:431
msgid "Home Icon"
msgstr "Ikona Domů"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:429
msgid "Customizer Icon"
msgstr "Ikona nástroje pro přizpůsobení"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:428
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:752
msgid "Comments Icon"
msgstr "Ikona komentářů"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:427
msgid "Collapse Icon"
msgstr "Ikona sbalení"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:426
msgid "Appearance Icon"
msgstr "Ikona vzhledu"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:430
msgid "Generic Icon"
msgstr "Obecná ikona"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:362
msgid "Icon picker requires a value."
msgstr "Výběr ikony vyžaduje zadání hodnoty."
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:357
msgid "Icon picker requires an icon type."
msgstr "Výběr ikon vyžaduje zadání typu ikony."
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:321
msgid ""
"The available icons matching your search query have been updated in the icon "
"picker below."
msgstr ""
"Ikony odpovídající vašemu vyhledávacímu dotazu byly aktualizovány v níže "
"uvedeném výběru ikon."
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:320
msgid "No results found for that search term"
msgstr "Pro tento vyhledávací dotaz nebyly nalezeny žádné výsledky"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:302
msgid "Array"
msgstr "Pole"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:301
msgid "String"
msgstr "Řetězec"
#. translators: %s - link to documentation
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:289
msgid "Specify the return format for the icon. %s"
msgstr "Zadejte formát výstupu pro ikonu. %s"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:274
msgid "Select where content editors can choose the icon from."
msgstr "Vyberte, odkud mohou redaktoři obsahu vybírat ikony."
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:246
msgid "The URL to the icon you'd like to use, or svg as Data URI"
msgstr "URL adresa ikony, kterou chcete použít, nebo soubor SVG jako Data URI"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:229
msgid "Browse Media Library"
msgstr "Procházet knihovnu médií"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:220
msgid "The currently selected image preview"
msgstr "Náhled aktuálně vybraného obrázku"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:211
msgid "Click to change the icon in the Media Library"
msgstr "Kliknutím změníte ikonu v knihovně médií"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:99
msgid "Search icons..."
msgstr "Ikony vyhledávání..."
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:57
msgid "Media Library"
msgstr "Mediální knihovna"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:53
msgid "Dashicons"
msgstr "Dashicons"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:30
msgid ""
"An interactive UI for selecting an icon. Select from Dashicons, the media "
"library, or a standalone URL input."
msgstr ""
"Interaktivní uživatelské rozhraní pro výběr ikony. Vyberte si z ikony "
"Dashicons, mediální knihovny nebo zadejte vlastní URL adresu."
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:27
msgid "Icon Picker"
msgstr "Výběr ikon"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:921
msgid "JSON Load Paths"
msgstr "Cesty pro načítání JSON"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:915
msgid "JSON Save Paths"
msgstr "Cesty pro ukládání souborů JSON"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:906
msgid "Registered ACF Forms"
msgstr "Registrované formuláře ACF"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:900
msgid "Shortcode Enabled"
msgstr "Podpora zkrácených kódů"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:892
msgid "Field Settings Tabs Enabled"
msgstr "Záložky nastavení pole jsou povoleny"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:884
msgid "Field Type Modal Enabled"
msgstr "Pole typu „Modal“ je povoleno"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:876
msgid "Admin UI Enabled"
msgstr "Rozhraní pro správu je povoleno"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:867
msgid "Block Preloading Enabled"
msgstr "Přednačítání bloků je povoleno"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:850
msgid "Blocks Per ACF Block Version"
msgstr "Počet bloků podle verze ACF"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:845
msgid "Blocks Per API Version"
msgstr "Bloky podle verze API"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:809
msgid "Registered ACF Blocks"
msgstr "Registrované bloky ACF"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:798
msgid "Light"
msgstr "Světlo"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:798
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:797
msgid "REST API Format"
msgstr "Formát REST API"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:789
msgid "Registered Options Pages (PHP)"
msgstr "Stránky registrovaných opcí (PHP)"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:775
msgid "Registered Options Pages (JSON)"
msgstr "Stránky registrovaných možností (JSON)"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:770
msgid "Registered Options Pages (UI)"
msgstr "Stránky registrovaných možností (uživatelské rozhraní)"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:740
msgid "Options Pages UI Enabled"
msgstr "Rozhraní stránek s možnostmi je povoleno"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:732
msgid "Registered Taxonomies (JSON)"
msgstr "Registrované taxonomie (JSON)"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:720
msgid "Registered Taxonomies (UI)"
msgstr "Registrované taxonomie (uživatelské rozhraní)"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:708
msgid "Registered Post Types (JSON)"
msgstr "Registrované typy příspěvků (JSON)"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:696
msgid "Registered Post Types (UI)"
msgstr "Registrované typy příspěvků (uživatelské rozhraní)"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:683
msgid "Post Types and Taxonomies Enabled"
msgstr "Povoleny typy příspěvků a taxonomie"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:676
msgid "Number of Third Party Fields by Field Type"
msgstr "Počet polí třetích stran podle typu pole"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:671
msgid "Number of Fields by Field Type"
msgstr "Počet polí podle typu pole"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:564
msgid "Field Groups Enabled for GraphQL"
msgstr "Skupiny polí povolené pro GraphQL"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:551
msgid "Field Groups Enabled for REST API"
msgstr "Skupiny polí povolené pro rozhraní REST API"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:539
msgid "Registered Field Groups (JSON)"
msgstr "Registrované skupiny polí (JSON)"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:527
msgid "Registered Field Groups (PHP)"
msgstr "Registrované skupiny polí (PHP)"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:515
msgid "Registered Field Groups (UI)"
msgstr "Registrované skupiny polí (uživatelské rozhraní)"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:503
msgid "Active Plugins"
msgstr "Aktivní pluginy"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:477
msgid "Parent Theme"
msgstr "Nadřazená šablona"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:466
msgid "Active Theme"
msgstr "Aktivní šablona"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:457
msgid "Is Multisite"
msgstr "Je to Multisite"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:452
msgid "MySQL Version"
msgstr "Verze MySQL"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:447
msgid "WordPress Version"
msgstr "Verze WordPressu"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:440
msgid "Subscription Expiry Date"
msgstr "Datum vypršení předplatného"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:432
msgid "License Status"
msgstr "Stav licence"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:427
msgid "License Type"
msgstr "Typ licence"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:422
msgid "Licensed URL"
msgstr "URL s licencí"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:416
msgid "License Activated"
msgstr "Licence aktivována"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:405
msgid "Free"
msgstr "Zdarma"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:404
msgid "Plugin Type"
msgstr "Typ pluginu"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:399
msgid "Plugin Version"
msgstr "Verze pluginu"
#: src/Site_Health/Site_Health.php:368
msgid ""
"This section contains debug information about your ACF configuration which "
"can be useful to provide to support."
msgstr ""
"Tato část obsahuje ladicí informace o vaší konfiguraci ACF, které mohou být "
"užitečné při kontaktování technické podpory."
#: includes/assets.php:382
msgid "An ACF Block on this page requires attention before you can save."
msgstr ""
"Než budete moci tuto stránku uložit, je třeba upravit blok ACF na této "
"stránce."
#. translators: %s - The clear log button opening HTML tag. %s - The closing
#. HTML tag.
#: includes/admin/views/escaped-html-notice.php:72
msgid ""
"This data is logged as we detect values that have been changed during "
"output. %1$sClear log and dismiss%2$s after escaping the values in your "
"code. The notice will reappear if we detect changed values again."
msgstr ""
"Tyto údaje se zaznamenávají, jakmile zjistíme, že došlo ke změně hodnot při "
"výstupu. %1$sVymazat protokol a zavřít%2$s po únikovém kódování hodnot ve "
"vašem kódu. Upozornění se znovu zobrazí, pokud opět zjistíme změnu hodnot."
#: includes/admin/views/escaped-html-notice.php:34
msgid "Dismiss permanently"
msgstr "Trvale zavřít"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:232
msgid "Instructions for content editors. Shown when submitting data."
msgstr "Pokyny pro editory obsahu. Zobrazí se při odesílání dat."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:143
msgid "Has no term selected"
msgstr "Není vybráno žádné období"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:142
msgid "Has any term selected"
msgstr "Je vybrán nějaký termín?"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:141
msgid "Terms do not contain"
msgstr "Podmínky neobsahují"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:140
msgid "Terms contain"
msgstr "Podmínky obsahují"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:139
msgid "Term is not equal to"
msgstr "Výraz se nerovná"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:138
msgid "Term is equal to"
msgstr "Výraz se rovná"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:137
msgid "Has no user selected"
msgstr "Žádný uživatel nebyl vybrán"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:136
msgid "Has any user selected"
msgstr "Vybral si to už někdo?"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:135
msgid "Users do not contain"
msgstr "Uživatelé neobsahují"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:134
msgid "Users contain"
msgstr "Uživatelé zahrnují"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:133
msgid "User is not equal to"
msgstr "Uživatel se nerovná"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:132
msgid "User is equal to"
msgstr "Uživatel se rovná"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:131
msgid "Has no page selected"
msgstr "Není vybrána žádná stránka"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:130
msgid "Has any page selected"
msgstr "Je vybrána nějaká stránka?"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:129
msgid "Pages do not contain"
msgstr "Stránky neobsahují"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:128
msgid "Pages contain"
msgstr "Stránky obsahují"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:127
msgid "Page is not equal to"
msgstr "Stránka se nerovná"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:126
msgid "Page is equal to"
msgstr "Stránka se rovná"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:125
msgid "Has no relationship selected"
msgstr "Není vybrán žádný vztah"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:124
msgid "Has any relationship selected"
msgstr "Byl vybraný nějaký vztah?"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:123
msgid "Has no post selected"
msgstr "Není vybrán žádný příspěvek"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:122
msgid "Has any post selected"
msgstr "Je vybraný nějaký příspěvek?"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:121
msgid "Posts do not contain"
msgstr "Příspěvky neobsahují"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:120
msgid "Posts contain"
msgstr "Příspěvky obsahují"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:119
msgid "Post is not equal to"
msgstr "Příspěvek se nerovná"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:118
msgid "Post is equal to"
msgstr "Výsledek je roven"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:117
msgid "Relationships do not contain"
msgstr "Vztahy neobsahují"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:116
msgid "Relationships contain"
msgstr "Vztahy zahrnují"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:115
msgid "Relationship is not equal to"
msgstr "Vztah není totéž co"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:114
msgid "Relationship is equal to"
msgstr "Vztah se rovná"
#: src/Blocks/Bindings.php:41
msgctxt "The core ACF block binding source name for fields on the current page"
msgid "Custom Fields"
msgstr "Vlastní pole"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:24
msgid "ACF PRO Feature"
msgstr "Funkce ACF PRO"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:20
msgid "Renew PRO to Unlock"
msgstr "Obnovte předplatné PRO a odemkněte"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:18
msgid "Renew PRO License"
msgstr "Obnovit licenci PRO"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:51
msgid "PRO fields cannot be edited without an active license."
msgstr "Pole PRO nelze upravovat bez platné licence."
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:232
msgid ""
"Please activate your ACF PRO license to edit field groups assigned to an ACF "
"Block."
msgstr ""
"Aktivujte prosím svou licenci ACF PRO, abyste mohli upravovat skupiny polí "
"přiřazené k bloku ACF."
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:231
msgid "Please activate your ACF PRO license to edit this options page."
msgstr ""
"Chcete-li upravovat tuto stránku nastavení, aktivujte prosím svou licenci "
"ACF PRO."
#: includes/api/api-template.php:394 includes/api/api-template.php:448
msgid ""
"Returning escaped HTML values is only possible when format_value is also "
"true. The field values have not been returned for security."
msgstr ""
"Vrácení HTML hodnot je možné pouze v případě, že je nastaveno také "
"format_value na hodnotu true. Z bezpečnostních důvodů nebyly hodnoty polí "
"vráceny."
#: includes/api/api-template.php:55 includes/api/api-template.php:260
#: includes/api/api-template.php:956
msgid ""
"Returning an escaped HTML value is only possible when format_value is also "
"true. The field value has not been returned for security."
msgstr ""
"Vrácení hodnoty HTML s únikovými znaky je možné pouze v případě, že je "
"nastaveno také format_value na hodnotu true. Z bezpečnostních důvodů nebyla "
"vrácena hodnota pole."
#. translators: %1$s - name of the ACF plugin. %2$s - Link to documentation.
#: includes/admin/views/escaped-html-notice.php:41
msgid ""
"%1$s ACF now automatically escapes unsafe HTML when rendered by "
"<code>the_field</code> or the ACF shortcode. We've detected the output of "
"some of your fields has been modified by this change, but this may not be a "
"breaking change. %2$s."
msgstr ""
"%1$s ACF nyní automaticky provádí únik nebezpečného HTML kódu při vykreslení "
"pomocí <code>the_field</code> nebo zkráceného kódu ACF. Zjistili jsme, že "
"tato změna ovlivnila výstup některých vašich polí, ale nemusí se jednat o "
"zásadní změnu. %2$s."
#: includes/admin/views/escaped-html-notice.php:36
msgid "Please contact your site administrator or developer for more details."
msgstr "Další informace vám poskytne správce webu nebo vývojář."
#: includes/admin/views/escaped-html-notice.php:14
msgid "Learn more"
msgstr "Další informace"
#: includes/admin/admin.php:73
msgid "Hide details"
msgstr "Skrýt podrobnosti"
#: includes/admin/admin.php:72 includes/admin/views/escaped-html-notice.php:33
msgid "Show details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
#. translators: %1$s - The selector used %2$s The field name 3%$s The parent
#. function name
#: includes/admin/views/escaped-html-notice.php:58
msgid "%1$s (%2$s) - rendered via %3$s"
msgstr "%1$s (%2$s) – zobrazeno prostřednictvím %3$s"
#: includes/admin/views/global/navigation.php:239
msgid "Renew ACF PRO License"
msgstr "Obnovit licenci ACF PRO"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:27
msgid "Renew License"
msgstr "Obnovit licenci"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:24
msgid "Manage License"
msgstr "Správa licence"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:113
msgid "'High' position not supported in the Block Editor"
msgstr "Poloha „Vysoko“ není v blokovém editoru podporována"
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:40
msgid "Upgrade to ACF PRO"
msgstr "Upgradovat na ACF PRO"
#. translators: %s URL to ACF options pages documentation
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:17
msgid ""
"ACF <a href=\"%s\" target=\"_blank\">options pages</a> are custom admin "
"pages for managing global settings via fields. You can create multiple pages "
"and sub-pages."
msgstr ""
"ACF <a href=\"%s\" target=\"_blank\">stránky s možnostmi</a> jsou "
"přizpůsobené stránky pro správu, které slouží ke správě globálních nastavení "
"pomocí polí. Můžete vytvořit více stránek a podstránek."
#: includes/admin/views/global/header.php:45
msgid "Add Options Page"
msgstr "Stránka s možnostmi"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:728
msgid "In the editor used as the placeholder of the title."
msgstr "V editoru se používá jako zástupný symbol pro název."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:727
msgid "Title Placeholder"
msgstr "Zástupný název"
#: includes/admin/views/global/navigation.php:107
msgid "4 Months Free"
msgstr "4 měsíce zdarma"
#. translators: %s - A singular label for a post type or taxonomy.
#: includes/admin/views/global/form-top.php:69
msgid "(Duplicated from %s)"
msgstr " (Duplikováno z %s)"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:298
msgid "Select Options Pages"
msgstr "Vybrat stránky s možnostmi"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:108
msgid "Duplicate taxonomy"
msgstr "Duplicitní taxonomie"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:107
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:107
msgid "Create taxonomy"
msgstr "Vytvořit taxonomii"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:106
msgid "Duplicate post type"
msgstr "Duplicitní typ příspěvku"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:105
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:109
msgid "Create post type"
msgstr "Vytvořit typ příspěvku"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:104
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:106
msgid "Link field groups"
msgstr "Skupiny polí odkazů"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:103
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:105
msgid "Add fields"
msgstr "Přidat pole"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:147
msgid "This Field"
msgstr "Toto pole"
#: includes/admin/admin.php:394
msgid "ACF PRO"
msgstr "ACF PRO"
#: includes/admin/admin.php:392
msgid "Feedback"
msgstr "Zpětná vazba"
#: includes/admin/admin.php:390
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
#. translators: This text is prepended by a link to ACF's website, and appended
#. by a link to WP Engine's website.
#: includes/admin/admin.php:365
msgid "is developed and maintained by"
msgstr "je vyvíjen a spravován"
#. translators: %s - either "post type" or "taxonomy"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:313
msgid "Add this %s to the location rules of the selected field groups."
msgstr ""
"Přidejte tento řetězec %s do pravidel pro umístění vybraných skupin polí."
#. translators: %s the URL to ACF's bidirectional relationship documentation
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:276
msgid ""
"Enabling the bidirectional setting allows you to update a value in the "
"target fields for each value selected for this field, adding or removing the "
"Post ID, Taxonomy ID or User ID of the item being updated. For more "
"information, please read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</"
"a>."
msgstr ""
"Zapnutím nastavení obousměrného přenosu můžete aktualizovat hodnotu v "
"cílových polích pro každou hodnotu vybranou pro toto pole, a to přidáním "
"nebo odebráním ID příspěvku, ID taxonomie nebo ID uživatele aktualizované "
"položky. Další informace naleznete v <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">dokumentaci</a>."
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:252
msgid ""
"Select field(s) to store the reference back to the item being updated. You "
"may select this field. Target fields must be compatible with where this "
"field is being displayed. For example, if this field is displayed on a "
"Taxonomy, your target field should be of type Taxonomy"
msgstr ""
"Vyberte pole, do kterých se má uložit odkaz na aktualizovanou položku. Toto "
"pole můžete vybrat. Cílová pole musí být kompatibilní s místem, kde se toto "
"pole zobrazuje. Pokud se například toto pole zobrazuje v taxonomii, mělo by "
"být cílové pole typu Taxonomie."
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:251
msgid "Target Field"
msgstr "Cílové pole"
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:225
msgid "Update a field on the selected values, referencing back to this ID"
msgstr "Aktualizovat pole vybraných hodnot s odkazem na toto ID."
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:224
msgid "Bidirectional"
msgstr "Obousměrný"
#. translators: %s A field type name, such as "Relationship"
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:197
msgid "%s Field"
msgstr "%s pole"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:505
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:418
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:387
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:120
msgid "Select Multiple"
msgstr "Vybrat více"
#: includes/admin/views/global/navigation.php:251
msgid "WP Engine logo"
msgstr "Logo WP Engine"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:67
msgid "Lower case letters, underscores and dashes only, Max 32 characters."
msgstr "Pouze malá písmena, podtržítka a pomlčky, max. 32 znaků."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1165
msgid "The capability name for assigning terms of this taxonomy."
msgstr "Název vlastnosti pro přiřazování pojmů v této taxonomii."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1164
msgid "Assign Terms Capability"
msgstr "Funkce přiřazování podmínek"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1148
msgid "The capability name for deleting terms of this taxonomy."
msgstr "Název funkce pro mazání termínů v této taxonomii."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1147
msgid "Delete Terms Capability"
msgstr "Funkce mazání termínů"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1131
msgid "The capability name for editing terms of this taxonomy."
msgstr "Název funkce pro úpravy pojmů v této taxonomii."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1130
msgid "Edit Terms Capability"
msgstr "Funkce pro úpravu podmínek"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1114
msgid "The capability name for managing terms of this taxonomy."
msgstr "Název funkce pro správu pojmů této taxonomie."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1113
msgid "Manage Terms Capability"
msgstr "Správa funkcí pro práci s termíny"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:949
msgid ""
"Sets whether posts should be excluded from search results and taxonomy "
"archive pages."
msgstr ""
"Nastavuje, zda mají být příspěvky vyloučeny z výsledků vyhledávání a stránek "
"archivu taxonomie."
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:88
msgid "More Tools from WP Engine"
msgstr "Další nástroje od WP Engine"
#. translators: %s - WP Engine logo
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:83
msgid "Built for those that build with WordPress, by the team at %s"
msgstr "Vytvořeno pro ty, kteří vytvářejí ve WordPressu, týmem %s"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:16
msgid "View Pricing & Upgrade"
msgstr "Zobrazit ceny a upgrade"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:13
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:39
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:284
msgid "Learn More"
msgstr "Zjistit více"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:38
msgid ""
"Speed up your workflow and develop better websites with features like ACF "
"Blocks and Options Pages, and sophisticated field types like Repeater, "
"Flexible Content, Clone, and Gallery."
msgstr ""
"Zrychlete svůj pracovní postup a vytvářejte lepší webové stránky díky "
"funkcím, jako jsou ACF Blocks a Options Pages, a sofistikovaným typům polí, "
"jako jsou Repeater, Flexible Content, Clone a Gallery."
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:12
msgid "Unlock Advanced Features and Build Even More with ACF PRO"
msgstr "Odemkněte pokročilé funkce a vytvořte ještě více s ACF PRO"
#. translators: %s - singular label of post type/taxonomy, i.e. "Movie"/"Genre"
#: includes/admin/views/global/form-top.php:29
msgid "%s fields"
msgstr "Pole pro %s"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:272
msgid "No terms"
msgstr "Žádné pojmy"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:245
msgid "No post types"
msgstr "Žádné typy obsahu"
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:269
msgid "No posts"
msgstr "Žádné příspěvky"
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:243
msgid "No taxonomies"
msgstr "Žádné taxonomie"
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:188
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:187
msgid "No field groups"
msgstr "Žádné skupiny polí"
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:260
msgid "No fields"
msgstr "Žádná pole"
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:133
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:152
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:151
msgid "No description"
msgstr "Bez popisu"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:472
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:381
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:610
msgid "Any post status"
msgstr "Jakýkoli stav příspěvku"
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:299
msgid ""
"This taxonomy key is already in use by another taxonomy registered outside "
"of ACF and cannot be used."
msgstr ""
"Tento klíč taxonomie je již používán jinou taxonomií registrovanou mimo ACF "
"a nelze jej použít."
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:295
msgid ""
"This taxonomy key is already in use by another taxonomy in ACF and cannot be "
"used."
msgstr ""
"Tento klíč taxonomie je již používán jinou taxonomií v ACF a nelze jej "
"použít."
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:267
msgid ""
"The taxonomy key must only contain lower case alphanumeric characters, "
"underscores or dashes."
msgstr ""
"Klíč taxonomie musí obsahovat pouze malé alfanumerické znaky, podtržítka "
"nebo pomlčky."
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:262
msgid "The taxonomy key must be under 32 characters."
msgstr "Klíč taxonomie musí mít méně než 32 znaků."
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:108
msgid "No Taxonomies found in Trash"
msgstr "V koši nebyly nalezeny žádné taxonomie"
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:107
msgid "No Taxonomies found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné taxonomie"
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:106
msgid "Search Taxonomies"
msgstr "Hledat taxonomie"
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:105
msgid "View Taxonomy"
msgstr "Zobrazit taxonomii"
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:104
msgid "New Taxonomy"
msgstr "Nová taxonomie"
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:103
msgid "Edit Taxonomy"
msgstr "Upravit taxonomii"
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:102
msgid "Add New Taxonomy"
msgstr "Přidat novou taxonomii"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:109
msgid "No Post Types found in Trash"
msgstr "V koši nejsou žádné typy obsahu"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:108
msgid "No Post Types found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné typy obsahu"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:107
msgid "Search Post Types"
msgstr "Hledat typy obsahu"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:106
msgid "View Post Type"
msgstr "Zobrazit typ obsahu"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:105
msgid "New Post Type"
msgstr "Nový typ obsahu"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:104
msgid "Edit Post Type"
msgstr "Upravit typ obsahu"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:103
msgid "Add New Post Type"
msgstr "Přidat nový typ obsahu"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:377
msgid ""
"This post type key is already in use by another post type registered outside "
"of ACF and cannot be used."
msgstr ""
"Tento klíč typu obsahu je již používán jiným typem obsahu registrovaným mimo "
"ACF a nelze jej použít."
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:372
msgid ""
"This post type key is already in use by another post type in ACF and cannot "
"be used."
msgstr ""
"Tento klíč typu obsahu je již používán jiným typem obsahu v ACF a nelze jej "
"použít."
#. translators: %s a link to WordPress.org's Reserved Terms page
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:350
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:273
msgid ""
"This field must not be a WordPress <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reserved "
"term</a>."
msgstr ""
"Toto pole nesmí být <a href=\"%s\" target=\"_blank\">vyhrazený termín</a> "
"WordPressu."
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:344
msgid ""
"The post type key must only contain lower case alphanumeric characters, "
"underscores or dashes."
msgstr ""
"Klíč typu obsahu musí obsahovat pouze malé alfanumerické znaky, podtržítka "
"nebo pomlčky."
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:339
msgid "The post type key must be under 20 characters."
msgstr "Klíč typu obsahu musí mít méně než 20 znaků."
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:33
msgid "We do not recommend using this field in ACF Blocks."
msgstr "Nedoporučujeme používat toto pole v blocích ACF."
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:33
msgid ""
"Displays the WordPress WYSIWYG editor as seen in Posts and Pages allowing "
"for a rich text-editing experience that also allows for multimedia content."
msgstr ""
"Zobrazí WYSIWYG editor WordPressu používaný k úpravám příspěvků a stránek, "
"který umožňuje bohatou editaci textu a také multimediální obsah."
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:31
msgid "WYSIWYG Editor"
msgstr "Editor WYSIWYG"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:26
msgid ""
"Allows the selection of one or more users which can be used to create "
"relationships between data objects."
msgstr ""
"Umožňuje výběr jednoho nebo více uživatelů, které lze použít k vytvoření "
"vztahů mezi datovými objekty."
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:29
msgid "A text input specifically designed for storing web addresses."
msgstr "Textové pole určené speciálně pro ukládání webových adres."
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:60
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:28
msgid "URL"
msgstr "URL adresa"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:33
msgid ""
"A toggle that allows you to pick a value of 1 or 0 (on or off, true or "
"false, etc). Can be presented as a stylized switch or checkbox."
msgstr ""
"Přepínač, který umožňuje vybrat hodnotu 1 nebo 0 (zapnuto nebo vypnuto, "
"pravda nebo nepravda atd.). Může být prezentován jako stylizovaný přepínač "
"nebo zaškrtávací políčko."
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:33
msgid ""
"An interactive UI for picking a time. The time format can be customized "
"using the field settings."
msgstr ""
"Interaktivní uživatelské rozhraní pro výběr času. Formát času lze "
"přizpůsobit pomocí nastavení pole."
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:32
msgid "A basic textarea input for storing paragraphs of text."
msgstr "Základní textové pole pro ukládání odstavců textu."
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:32
msgid "A basic text input, useful for storing single string values."
msgstr ""
"Základní textové pole užitečné pro ukládání jednoslovných textových hodnot."
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:31
msgid ""
"Allows the selection of one or more taxonomy terms based on the criteria and "
"options specified in the fields settings."
msgstr ""
"Umožňuje výběr jednoho nebo více pojmů taxonomie na základě kritérií a "
"možností uvedených v nastavení polí."
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:34
msgid ""
"Allows you to group fields into tabbed sections in the edit screen. Useful "
"for keeping fields organized and structured."
msgstr ""
"Umožňuje seskupit pole do sekcí s kartami na obrazovce úprav. Užitečné pro "
"udržení přehlednosti a struktury polí."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:27
msgid "A dropdown list with a selection of choices that you specify."
msgstr "Rozbalovací seznam s výběrem možností, které zadáte."
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:28
msgid ""
"A dual-column interface to select one or more posts, pages, or custom post "
"type items to create a relationship with the item that you're currently "
"editing. Includes options to search and filter."
msgstr ""
"Rozhraní se dvěma sloupci, které umožňuje vybrat jeden nebo více příspěvků, "
"stránek nebo uživatelských typů obsahu a vytvořit vztah s položkou, kterou "
"právě upravujete. Obsahuje možnosti vyhledávání a filtrování."
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:32
msgid ""
"An input for selecting a numerical value within a specified range using a "
"range slider element."
msgstr ""
"Vstupní pole pro výběr číselné hodnoty v zadaném rozsahu pomocí posuvného "
"prvku rozsahu."
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:33
msgid ""
"A group of radio button inputs that allows the user to make a single "
"selection from values that you specify."
msgstr ""
"Skupina s přepínači, která umožňuje uživateli výběr jedné z hodnot, které "
"zadáte."
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:26
msgid ""
"An interactive and customizable UI for picking one or many posts, pages or "
"post type items with the option to search. "
msgstr ""
"Interaktivní a přizpůsobitelné uživatelské rozhraní pro výběr jednoho či "
"více příspěvků, stránek nebo typů obsahu s možností vyhledávání. "
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:32
msgid "An input for providing a password using a masked field."
msgstr "Vstup pro zadání hesla pomocí maskovaného pole."
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:464
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:373
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:602
msgid "Filter by Post Status"
msgstr "Filtrovat podle stavu příspěvku"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:33
msgid ""
"An interactive dropdown to select one or more posts, pages, custom post type "
"items or archive URLs, with the option to search."
msgstr ""
"Interaktivní rozbalovací seznam pro výběr jednoho nebo více příspěvků, "
"stránek, uživatelských typů obsahu nebo adres URL archivu s možností "
"vyhledávání."
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:32
msgid ""
"An interactive component for embedding videos, images, tweets, audio and "
"other content by making use of the native WordPress oEmbed functionality."
msgstr ""
"Interaktivní komponenta pro vkládání videí, obrázků, tweetů, zvuku a dalšího "
"obsahu s využitím nativní funkce WordPress oEmbed."
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:32
msgid "An input limited to numerical values."
msgstr "Vstup omezený na číselné hodnoty."
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:34
msgid ""
"Used to display a message to editors alongside other fields. Useful for "
"providing additional context or instructions around your fields."
msgstr ""
"Slouží k zobrazení zprávy pro editory vedle jiných polí. Užitečné pro "
"poskytnutí dalšího kontextu nebo pokynů k polím."
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:33
msgid ""
"Allows you to specify a link and its properties such as title and target "
"using the WordPress native link picker."
msgstr ""
"Umožňuje zadat odkaz a jeho vlastnosti jako jsou text odkazu a jeho cíl "
"pomocí nativního nástroje pro výběr odkazů ve WordPressu."
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:33
msgid "Uses the native WordPress media picker to upload, or choose images."
msgstr ""
"K nahrávání nebo výběru obrázků používá nativní nástroj pro výběr médií ve "
"WordPressu."
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:32
msgid ""
"Provides a way to structure fields into groups to better organize the data "
"and the edit screen."
msgstr ""
"Umožňuje strukturovat pole do skupin a lépe tak uspořádat data a obrazovku "
"úprav."
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:32
msgid ""
"An interactive UI for selecting a location using Google Maps. Requires a "
"Google Maps API key and additional configuration to display correctly."
msgstr ""
"Interaktivní uživatelské rozhraní pro výběr místa pomocí Map Google. Pro "
"správné zobrazení vyžaduje klíč Google Maps API a další konfiguraci."
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:33
msgid "Uses the native WordPress media picker to upload, or choose files."
msgstr ""
"K nahrávání nebo výběru souborů používá nativní nástroj pro výběr médií ve "
"WordPressu."
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:32
msgid "A text input specifically designed for storing email addresses."
msgstr "Textové pole určené speciálně pro ukládání e-mailových adres."
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:33
msgid ""
"An interactive UI for picking a date and time. The date return format can be "
"customized using the field settings."
msgstr ""
"Interaktivní uživatelské rozhraní pro výběr data a času. Formát vráceného "
"data lze přizpůsobit pomocí nastavení pole."
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:33
msgid ""
"An interactive UI for picking a date. The date return format can be "
"customized using the field settings."
msgstr ""
"Interaktivní uživatelské rozhraní pro výběr data. Formát vráceného data lze "
"přizpůsobit pomocí nastavení pole."
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:33
msgid "An interactive UI for selecting a color, or specifying a Hex value."
msgstr ""
"Interaktivní uživatelské rozhraní pro výběr barvy nebo zadání hodnoty Hex."
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:46
msgid ""
"A group of checkbox inputs that allow the user to select one, or multiple "
"values that you specify."
msgstr ""
"Skupina zaškrtávacích políček, která umožňují uživateli vybrat jednu nebo "
"více zadaných hodnot."
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:34
msgid ""
"A group of buttons with values that you specify, users can choose one option "
"from the values provided."
msgstr ""
"Skupina tlačítek s předdefinovanými hodnotami. Uživatelé mohou vybrat jednu "
"možnost z uvedených hodnot."
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:35
msgid ""
"Allows you to group and organize custom fields into collapsable panels that "
"are shown while editing content. Useful for keeping large datasets tidy."
msgstr ""
"Umožňuje seskupit a uspořádat vlastní pole do skládacích panelů, které se "
"zobrazují při úpravách obsahu. Užitečné pro udržování pořádku ve velkých "
"souborech dat."
#: includes/fields.php:459
msgid ""
"This provides a solution for repeating content such as slides, team members, "
"and call-to-action tiles, by acting as a parent to a set of subfields which "
"can be repeated again and again."
msgstr ""
"Nabízí řešení pro opakování obsahu, jako jsou snímky, členové týmu a "
"dlaždice s výzvou k akci, tím, že funguje jako nadřazené pole pro sadu "
"podpolí, která lze opakovat znovu a znovu."
#: includes/fields.php:449
msgid ""
"This provides an interactive interface for managing a collection of "
"attachments. Most settings are similar to the Image field type. Additional "
"settings allow you to specify where new attachments are added in the gallery "
"and the minimum/maximum number of attachments allowed."
msgstr ""
"Poskytuje interaktivní rozhraní pro správu sbírky příloh. Většina nastavení "
"je podobná typu pole Obrázek. Další nastavení umožňují určit, kam se budou v "
"galerii přidávat nové přílohy, a minimální/maximální povolený počet příloh."
#: includes/fields.php:439
msgid ""
"This provides a simple, structured, layout-based editor. The Flexible "
"Content field allows you to define, create and manage content with total "
"control by using layouts and subfields to design the available blocks."
msgstr ""
"Poskytuje jednoduchý, strukturovaný editor založený na rozvržení. Pole "
"Flexibilní obsah umožňuje definovat, vytvářet a spravovat obsah s naprostou "
"kontrolou pomocí rozvržení a podpolí pro návrh dostupných bloků."
#: includes/fields.php:429
msgid ""
"This allows you to select and display existing fields. It does not duplicate "
"any fields in the database, but loads and displays the selected fields at "
"run-time. The Clone field can either replace itself with the selected fields "
"or display the selected fields as a group of subfields."
msgstr ""
"Umožňuje vybrat a zobrazit existující pole. Neduplikuje žádná pole v "
"databázi, ale načítá a zobrazuje vybraná pole za běhu. Pole Klonování se "
"může buď nahradit vybranými poli, nebo zobrazit vybraná pole jako skupinu "
"podpolí."
#: includes/fields.php:426
msgctxt "noun"
msgid "Clone"
msgstr "Klonování"
#: includes/admin/views/global/navigation.php:96 includes/fields.php:341
#: src/Site_Health/Site_Health.php:405
msgid "PRO"
msgstr "PRO"
#: includes/fields.php:339 includes/fields.php:396
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:99
msgid "JSON (newer)"
msgstr "JSON (novější)"
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:95
msgid "Original"
msgstr "Původní"
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:69
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Neplatné ID příspěvku."
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:61
msgid "Invalid post type selected for review."
msgstr "Ke kontrole byl vybrán neplatný typ obsahu."
#: includes/admin/views/global/navigation.php:202
msgid "More"
msgstr "Více"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:106
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutoriál"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:83
msgid "Select Field"
msgstr "Vybrat pole"
#. translators: %s: A link to the popular fields used in ACF
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:70
msgid "Try a different search term or browse %s"
msgstr "Zkuste použít jiný vyhledávací výraz nebo projít %s"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:67
msgid "Popular fields"
msgstr "Oblíbená pole"
#. translators: %s: The invalid search term
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:60
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:119
msgid "No search results for '%s'"
msgstr "Žádné výsledky hledání pro „%s“"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:33
msgid "Search fields..."
msgstr "Hledat pole..."
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:31
msgid "Select Field Type"
msgstr "Výběr typu pole"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:14
msgid "Popular"
msgstr "Oblíbená"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:18
msgid "Add Taxonomy"
msgstr "Přidat taxonomii"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:17
msgid "Create custom taxonomies to classify post type content"
msgstr "Vytvořte vlastní taxonomie pro klasifikaci obsahu"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:16
msgid "Add Your First Taxonomy"
msgstr "Přidejte první taxonomii"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:131
msgid "Hierarchical taxonomies can have descendants (like categories)."
msgstr "Hierarchické taxonomie mohou mít potomky (stejně jako rubriky)."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:116
msgid "Makes a taxonomy visible on the frontend and in the admin dashboard."
msgstr "Zviditelní taxonomii ve frontendu a na nástěnce správce."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:100
msgid "One or many post types that can be classified with this taxonomy."
msgstr ""
"Jeden nebo více typů obsahu, které lze klasifikovat pomocí této taxonomie."
#. translators: example taxonomy
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:69
msgid "genre"
msgstr "žánr"
#. translators: example taxonomy
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:51
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
#. translators: example taxonomy
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:34
msgid "Genres"
msgstr "Žánry"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1240
msgid ""
"Optional custom controller to use instead of `WP_REST_Terms_Controller `."
msgstr ""
"Volitelný kontrolér, který se použije místo `WP_REST_Terms_Controller`."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1184
msgid "Expose this post type in the REST API."
msgstr "Zveřejněte tento typ obsahu v rozhraní REST API."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1084
msgid "Customize the query variable name"
msgstr "Přizpůsobení názvu proměnné dotazu"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1057
msgid ""
"Terms can be accessed using the non-pretty permalink, e.g., {query_var}"
"={term_slug}."
msgstr ""
"K pojmům lze přistupovat pomocí nepěkného trvalého odkazu, např. {query_var}"
"={term_slug}."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1010
msgid "Parent-child terms in URLs for hierarchical taxonomies."
msgstr "Nadřazené a podřazené pojmy v adresách URL pro hierarchické taxonomie."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:970
msgid "Customize the slug used in the URL"
msgstr "Přizpůsobení názvu použitém v adrese URL"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:953
msgid "Permalinks for this taxonomy are disabled."
msgstr "Trvalé odkazy pro tuto taxonomii jsou zakázány."
#. translators: this string will be appended with the new permalink structure.
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:950
msgid ""
"Rewrite the URL using the taxonomy key as the slug. Your permalink structure "
"will be"
msgstr ""
"Přepište adresu URL pomocí klíče taxonomie jako názvu v URL. Struktura "
"trvalého odkazu bude následující"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:942
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1059
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:66
msgid "Taxonomy Key"
msgstr "Klíč taxonomie"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:940
msgid "Select the type of permalink to use for this taxonomy."
msgstr "Vyberte typ trvalého odkazu, který chcete pro tuto taxonomii použít."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:925
msgid "Display a column for the taxonomy on post type listing screens."
msgstr "Zobrazení sloupce pro taxonomii na obrazovkách s výpisem typů obsahu."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:924
msgid "Show Admin Column"
msgstr "Zobrazit sloupec správce"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:911
msgid "Show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Zobrazení taxonomie v panelu rychlých/hromadných úprav."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:910
msgid "Quick Edit"
msgstr "Rychlé úpravy"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:897
msgid "List the taxonomy in the Tag Cloud Widget controls."
msgstr "Uveďte taxonomii v ovládacích prvcích bloku Shluk štítků."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:896
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Shluk štítků"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:851
msgid ""
"A PHP function name to be called for sanitizing taxonomy data saved from a "
"meta box."
msgstr ""
"Název funkce PHP, která se má zavolat za účelem očištění taxonomických dat "
"uložených z meta boxu."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:850
msgid "Meta Box Sanitization Callback"
msgstr "Callback pro sanitaci metaboxu"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:830
msgid "Register Meta Box Callback"
msgstr "Registrovat callback metaboxu"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:761
msgid "No Meta Box"
msgstr "Žádný metabox"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:760
msgid "Custom Meta Box"
msgstr "Vlastní metabox"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:777
msgid ""
"Controls the meta box on the content editor screen. By default, the "
"Categories meta box is shown for hierarchical taxonomies, and the Tags meta "
"box is shown for non-hierarchical taxonomies."
msgstr ""
"Ovládá pole meta na obrazovce editoru obsahu. Ve výchozím nastavení se u "
"hierarchických taxonomií zobrazuje metabox Rubriky a u nehierarchických "
"taxonomií metabox Štítky."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:776
msgid "Meta Box"
msgstr "Metabox"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:755
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:782
msgid "Categories Meta Box"
msgstr "Metabox pro rubriky"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:754
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:781
msgid "Tags Meta Box"
msgstr "Metabox pro štítky"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:713
msgid "A link to a tag"
msgstr "Odkaz na štítek"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:712
msgid "Describes a navigation link block variation used in the block editor."
msgstr "Popisuje variantu bloku navigačního odkazu použitou v editoru bloků."
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:707
msgid "A link to a %s"
msgstr "Odkaz na %s"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:692
msgid "Tag Link"
msgstr "Odkaz štítku"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:691
msgid ""
"Assigns a title for navigation link block variation used in the block editor."
msgstr ""
"Přiřadí název pro variantu bloku navigačního odkazu použitou v editoru bloků."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:672
msgid "← Go to tags"
msgstr "← Přejít na štítky"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:671
msgid ""
"Assigns the text used to link back to the main index after updating a term."
msgstr ""
"Přiřadí text, který se po aktualizaci pojmu použije k odkazu zpět na hlavní "
"rejstřík."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:670
msgid "Back To Items"
msgstr "Zpět na položky"
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:666
msgid "← Go to %s"
msgstr "← Přejít na %s"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:651
msgid "Tags list"
msgstr "Seznam štítků"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:650
msgid "Assigns text to the table hidden heading."
msgstr "Přiřadí text skrytému záhlaví tabulky."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:631
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navigace v seznamu štítků"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:630
msgid "Assigns text to the table pagination hidden heading."
msgstr "Přiřadí text skrytému záhlaví stránkování tabulky."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:606
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrovat podle rubriky"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:605
msgid "Assigns text to the filter button in the posts lists table."
msgstr "Přiřadí text tlačítku filtru v tabulce seznamů příspěvků."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:604
msgid "Filter By Item"
msgstr "Filtrovat podle položky"
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:600
msgid "Filter by %s"
msgstr "Filtrovat podle %s"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:584
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:585
msgid ""
"The description is not prominent by default; however, some themes may show "
"it."
msgstr ""
"Popis není ve výchozím nastavení viditelný, některé šablony jej však mohou "
"zobrazovat."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:583
msgid "Describes the Description field on the Edit Tags screen."
msgstr "Popisuje pole Popis na obrazovce Upravit štítky."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:582
msgid "Description Field Description"
msgstr "Popis pole Popis"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:563
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:564
msgid ""
"Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, "
"would be the parent of Bebop and Big Band"
msgstr ""
"Přiřazením nadřazeného pojmu vytvoříte hierarchii. Například pojem Jazz bude "
"nadřazený výrazům Bebop a Big Band."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:562
msgid "Describes the Parent field on the Edit Tags screen."
msgstr "Popisuje pole Nadřazený na obrazovce Upravit štítky."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:561
msgid "Parent Field Description"
msgstr "Popis pole Nadřazený"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:547
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:548
msgid ""
"The \"slug\" is the URL-friendly version of the name. It is usually all "
"lower case and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr ""
"Název v URL je verze vhodná pro adresy URL. Obvykle se píše malými písmeny a "
"obsahuje pouze písmena bez diakritiky, číslice a pomlčky."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:546
msgid "Describes the Slug field on the Edit Tags screen."
msgstr "Popisuje pole Název v URL na obrazovce Upravit štítky."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:545
msgid "Slug Field Description"
msgstr "Popis pole Název v URL"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:531
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:532
msgid "The name is how it appears on your site"
msgstr "Název se bude v této podobě zobrazovat na webu"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:530
msgid "Describes the Name field on the Edit Tags screen."
msgstr "Popisuje pole Název na obrazovce Upravit štítky."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:529
msgid "Name Field Description"
msgstr "Popis pole Název"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:516
msgid "No tags"
msgstr "Žádné štítky"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:515
msgid ""
"Assigns the text displayed in the posts and media list tables when no tags "
"or categories are available."
msgstr ""
"Přiřazuje text zobrazený v tabulkách seznamů příspěvků a médií, pokud nejsou "
"k dispozici žádné štítky nebo rubriky."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:514
msgid "No Terms"
msgstr "Žádné pojmy"
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:510
msgid "No %s"
msgstr "Žádné %s"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:495
msgid "No tags found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné štítky"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:494
msgid ""
"Assigns the text displayed when clicking the 'choose from most used' text in "
"the taxonomy meta box when no tags are available, and assigns the text used "
"in the terms list table when there are no items for a taxonomy."
msgstr ""
"Přiřazuje text zobrazený po kliknutí na text „zvolit z nejpoužívanějších“ v "
"metaboxu taxonomie, pokud nejsou k dispozici žádné štítky, a přiřazuje text "
"použitý v tabulce seznamu pojmů, pokud pro taxonomii neexistují žádné "
"položky."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:493
msgid "Not Found"
msgstr "Nenalezeno"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:472
msgid "Assigns text to the Title field of the Most Used tab."
msgstr "Přiřadí text do pole Název na kartě Nejpoužívanější."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:471
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:473
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:474
msgid "Most Used"
msgstr "Nejčastější"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:453
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Vyberte si z nejpoužívanějších štítků"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:452
msgid ""
"Assigns the 'choose from most used' text used in the meta box when "
"JavaScript is disabled. Only used on non-hierarchical taxonomies."
msgstr ""
"Přiřazuje text pro „zvolit z nejpoužívanějších“, který se používá v metaboxu "
"při vypnutém JavaScriptu. Používá se pouze u nehierarchických taxonomií."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:451
msgid "Choose From Most Used"
msgstr "Zvolit z nejpoužívanějších"
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:447
msgid "Choose from the most used %s"
msgstr "Vyberte si z nejpoužívanějších %s"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:427
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Přidat nebo odebrat štítky"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:426
msgid ""
"Assigns the add or remove items text used in the meta box when JavaScript is "
"disabled. Only used on non-hierarchical taxonomies"
msgstr ""
"Přiřazuje text přidávání nebo odebírání položek použitý v metaboxu při "
"vypnutém JavaScriptu. Používá se pouze u nehierarchických taxonomií."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:425
msgid "Add Or Remove Items"
msgstr "Přidat nebo odstranit položky"
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:421
msgid "Add or remove %s"
msgstr "Přidat nebo odstranit %s"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:401
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Více štítků oddělte čárkami"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:400
msgid ""
"Assigns the separate item with commas text used in the taxonomy meta box. "
"Only used on non-hierarchical taxonomies."
msgstr ""
"Přiřadí text pro oddělení položek čárkami používaný v metaboxu. Používá se "
"pouze u nehierarchických taxonomií."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:399
msgid "Separate Items With Commas"
msgstr "Oddělujte položky čárkami"
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:395
msgid "Separate %s with commas"
msgstr "Oddělte %s čárkami"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:375
msgid "Popular Tags"
msgstr "Oblíbené štítky"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:374
msgid "Assigns popular items text. Only used for non-hierarchical taxonomies."
msgstr ""
"Přiřadí text pro oblíbené položky. Používá se pouze pro nehierarchické "
"taxonomie."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:373
msgid "Popular Items"
msgstr "Oblíbené položky"
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:370
msgid "Popular %s"
msgstr "Oblíbené %s"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:356
msgid "Search Tags"
msgstr "Hledat štítky"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:355
msgid "Assigns search items text."
msgstr "Přiřadí text pro hledání položek."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:332
msgid "Parent Category:"
msgstr "Nadřazená rubrika:"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:331
msgid "Assigns parent item text, but with a colon (:) added to the end."
msgstr "Přiřadí text nadřazené položky, ale s dvojtečkou (:) na konci."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:330
msgid "Parent Item With Colon"
msgstr "Nadřazená položka s dvojtečkou"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:307
msgid "Parent Category"
msgstr "Nadřazená rubrika"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:306
msgid "Assigns parent item text. Only used on hierarchical taxonomies."
msgstr ""
"Přiřadí text nadřazené položky. Používá se pouze u hierarchických taxonomií."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:305
msgid "Parent Item"
msgstr "Nadřazená položka"
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:302
msgid "Parent %s"
msgstr "Nadřazený %s"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:287
msgid "New Tag Name"
msgstr "Název nového štítku"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:286
msgid "Assigns the new item name text."
msgstr "Přiřadí text pro název nové položky."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:285
msgid "New Item Name"
msgstr "Název nové položky"
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:282
msgid "New %s Name"
msgstr "Název nového %s"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:267
msgid "Add New Tag"
msgstr "Vytvořit nový štítek"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:266
msgid "Assigns the add new item text."
msgstr "Přiřadí text pro vytvoření nové položky."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:247
msgid "Update Tag"
msgstr "Aktualizovat štítek"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:246
msgid "Assigns the update item text."
msgstr "Přiřadí text pro aktualizaci položky."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:245
msgid "Update Item"
msgstr "Aktualizovat položku"
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:242
msgid "Update %s"
msgstr "Aktualizovat %s"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:227
msgid "View Tag"
msgstr "Zobrazit štítek"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:226
msgid "In the admin bar to view term during editing."
msgstr "Na panelu správce pro zobrazení pojmu během úprav."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:207
msgid "Edit Tag"
msgstr "Upravit štítek"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:206
msgid "At the top of the editor screen when editing a term."
msgstr "V horní části obrazovky editoru při úpravě položky."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:187
msgid "All Tags"
msgstr "Všechny štítky"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:186
msgid "Assigns the all items text."
msgstr "Přiřadí text pro všechny položky."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:167
msgid "Assigns the menu name text."
msgstr "Přiřadí text názvu menu."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:166
msgid "Menu Label"
msgstr "Označení menu"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:140
msgid "Active taxonomies are enabled and registered with WordPress."
msgstr "Aktivní taxonomie jsou povoleny a zaregistrovány ve WordPressu."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:124
msgid "A descriptive summary of the taxonomy."
msgstr "Popisné shrnutí taxonomie."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:104
msgid "A descriptive summary of the term."
msgstr "Popisné shrnutí pojmu."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:103
msgid "Term Description"
msgstr "Popis pojmu"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:85
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed."
msgstr "Jedno slovo, bez mezer. Podtržítka a pomlčky jsou povoleny."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:84
msgid "Term Slug"
msgstr "Název pojmu v URL"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:65
msgid "The name of the default term."
msgstr "Název výchozího pojmu."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:64
msgid "Term Name"
msgstr "Název pojmu"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:50
msgid ""
"Create a term for the taxonomy that cannot be deleted. It will not be "
"selected for posts by default."
msgstr ""
"Vytvoření pojmu pro taxonomii, který nelze odstranit. Ve výchozím nastavení "
"nebude vybrán pro příspěvky."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:49
msgid "Default Term"
msgstr "Výchozí pojem"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:37
msgid ""
"Whether terms in this taxonomy should be sorted in the order they are "
"provided to `wp_set_object_terms()`."
msgstr ""
"Zda mají být pojmy v této taxonomii seřazeny v pořadí, v jakém byly zadány "
"do `wp_set_object_terms()`."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:36
msgid "Sort Terms"
msgstr "Řadit pojmy"
#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:18
msgid "Add Post Type"
msgstr "Přidat typ obsahu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:17
msgid ""
"Expand the functionality of WordPress beyond standard posts and pages with "
"custom post types."
msgstr ""
"Rozšiřte funkčnost WordPressu nad rámec standardních příspěvků a stránek "
"pomocí vlastních typů obsahu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:16
msgid "Add Your First Post Type"
msgstr "Přidejte první typ obsahu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:146
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:144
msgid "I know what I'm doing, show me all the options."
msgstr "Vím, co dělám, ukažte mi všechny možnosti."
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:145
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:143
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Pokročilá konfigurace"
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:133
msgid "Hierarchical post types can have descendants (like pages)."
msgstr "Hierarchické typy obsahu mohou mít potomky (stejně jako stránky)."
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:132
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1009
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:130
msgid "Hierarchical"
msgstr "Hierarchické"
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:117
msgid "Visible on the frontend and in the admin dashboard."
msgstr "Je viditelný ve frontendu a na nástěnce správce."
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:116
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:115
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"
#. translators: example post type
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:69
msgid "movie"
msgstr "film"
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:67
msgid "Lower case letters, underscores and dashes only, Max 20 characters."
msgstr "Pouze malá písmena, podtržítka a pomlčky, max. 20 znaků."
#. translators: example post type
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:51
msgid "Movie"
msgstr "Film"
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:49
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:49
msgid "Singular Label"
msgstr "Štítek v jednotném čísle"
#. translators: example post type
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:34
msgid "Movies"
msgstr "Filmy"
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:32
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:32
msgid "Plural Label"
msgstr "Štítek pro množné číslo"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1333
msgid ""
"Optional custom controller to use instead of `WP_REST_Posts_Controller`."
msgstr ""
"Volitelný kontrolér, který se použije místo `WP_REST_Posts_Controller`."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1332
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1239
msgid "Controller Class"
msgstr "Třída kontroléru"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1314
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1220
msgid "The namespace part of the REST API URL."
msgstr "Část adresy URL rozhraní REST API obsahující jmenný prostor."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1313
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1219
msgid "Namespace Route"
msgstr "Cesta jmenného prostoru"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1295
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1201
msgid "The base URL for the post type REST API URLs."
msgstr "Základní URL pro adresy daného typu obsahu v rozhraní REST API."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1294
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1200
msgid "Base URL"
msgstr "Základní URL"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1280
msgid ""
"Exposes this post type in the REST API. Required to use the block editor."
msgstr ""
"Zveřejní tento typ obsahu v rozhraní REST API. Vyžadováno pro použití "
"editoru bloků."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1279
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1183
msgid "Show In REST API"
msgstr "Zobrazit v rozhraní REST API"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1258
msgid "Customize the query variable name."
msgstr "Přizpůsobte název proměnné dotazu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1257
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1083
msgid "Query Variable"
msgstr "Proměnná dotazu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1235
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1061
msgid "No Query Variable Support"
msgstr "Chybějící podpora proměnné dotazu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1234
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1060
msgid "Custom Query Variable"
msgstr "Uživatelská proměnná dotazu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1231
msgid ""
"Items can be accessed using the non-pretty permalink, eg. {post_type}"
"={post_slug}."
msgstr ""
"K položkám lze přistupovat pomocí nepěkného trvalého odkazu, např. "
"{post_type}={post_slug}."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1230
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1056
msgid "Query Variable Support"
msgstr "Podpora proměnné dotazu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1205
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1032
msgid "URLs for an item and items can be accessed with a query string."
msgstr "K adresám URL položky a položek lze přistupovat pomocí řetězce dotazů."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1204
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1031
msgid "Publicly Queryable"
msgstr "Veřejně dotazovatelné"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1183
msgid "Custom slug for the Archive URL."
msgstr "Vlastní název v adrese URL archivu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1182
msgid "Archive Slug"
msgstr "Název archivu v URL"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1169
msgid ""
"Has an item archive that can be customized with an archive template file in "
"your theme."
msgstr ""
"Má archiv položek, který lze přizpůsobit pomocí souboru šablony archivu v "
"šabloně webu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1168
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1148
msgid "Pagination support for the items URLs such as the archives."
msgstr "Podpora stránkování pro adresy URL položek jako jsou archivy."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1147
msgid "Pagination"
msgstr "Stránkování"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1130
msgid "RSS feed URL for the post type items."
msgstr "Adresa URL zdroje RSS pro položky daného typu obsahu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1129
msgid "Feed URL"
msgstr "Adresa URL zdroje"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1111
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:990
msgid ""
"Alters the permalink structure to add the `WP_Rewrite::$front` prefix to "
"URLs."
msgstr ""
"Změní strukturu trvalých odkazů tak, že do adres URL přidá předponu "
"`WP_Rewrite::$front`."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1110
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:989
msgid "Front URL Prefix"
msgstr "Předpona URL"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1091
msgid "Customize the slug used in the URL."
msgstr "Přizpůsobte název, který se používá v adrese URL."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1090
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:969
msgid "URL Slug"
msgstr "Název v URL"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1074
msgid "Permalinks for this post type are disabled."
msgstr "Trvalé odkazy pro tento typ obsahu jsou zakázány."
#. translators: this string will be appended with the new permalink structure.
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1073
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:952
msgid ""
"Rewrite the URL using a custom slug defined in the input below. Your "
"permalink structure will be"
msgstr ""
"Přepište adresu URL pomocí názvu definovaném v poli níže. Struktura trvalého "
"odkazu bude následující"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1065
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:944
msgid "No Permalink (prevent URL rewriting)"
msgstr "Žádný trvalý odkaz (zabránění přepisování URL)"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1064
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:943
msgid "Custom Permalink"
msgstr "Uživatelský trvalý odkaz"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1063
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1233
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:66
msgid "Post Type Key"
msgstr "Klíč typu obsahu"
#. translators: this string will be appended with the new permalink structure.
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1061
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1071
msgid ""
"Rewrite the URL using the post type key as the slug. Your permalink "
"structure will be"
msgstr ""
"Přepište adresu URL pomocí klíče typu obsahu jako názvu v URL. Struktura "
"trvalého odkazu bude následující"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1059
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:939
msgid "Permalink Rewrite"
msgstr "Přepsání trvalého odkazu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1045
msgid "Delete items by a user when that user is deleted."
msgstr "Smazat položky uživatele při jeho smazání."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1044
msgid "Delete With User"
msgstr "Smazat s uživatelem"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1030
msgid "Allow the post type to be exported from 'Tools' > 'Export'."
msgstr "Povolte exportování typu obsahu z Nástroje > Export."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1029
msgid "Can Export"
msgstr "Může exportovat"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:998
msgid "Optionally provide a plural to be used in capabilities."
msgstr "Volitelně uveďte množné číslo, které se použije pro oprávnění."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:997
msgid "Plural Capability Name"
msgstr "Název oprávnění v množném čísle"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:979
msgid "Choose another post type to base the capabilities for this post type."
msgstr ""
"Zvolte jiný typ obsahu, z něhož budou odvozeny oprávnění pro tento typ "
"obsahu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:978
msgid "Singular Capability Name"
msgstr "Název oprávnění v jednotném čísle"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:964
msgid ""
"By default the capabilities of the post type will inherit the 'Post' "
"capability names, eg. edit_post, delete_posts. Enable to use post type "
"specific capabilities, eg. edit_{singular}, delete_{plural}."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení zdědí názvy oprávnění z typu „Příspěvek“, např. "
"edit_post, delete_posts. Povolte pro použití oprávnění specifických pro daný "
"typ obsahu, např. edit_{singular}, delete_{plural}."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:963
msgid "Rename Capabilities"
msgstr "Přejmenovat oprávnění"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:948
msgid "Exclude From Search"
msgstr "Vyloučit z vyhledávání"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:935
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:883
msgid ""
"Allow items to be added to menus in the 'Appearance' > 'Menus' screen. Must "
"be turned on in 'Screen options'."
msgstr ""
"Povolení přidávání položek do menu na obrazovce Vzhled > Menu. Musí být "
"zapnuto v Nastavení zobrazených informací."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:934
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:882
msgid "Appearance Menus Support"
msgstr "Podpora menu Vzhled"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:916
msgid "Appears as an item in the 'New' menu in the admin bar."
msgstr "Zobrazí se jako položka v menu „Akce“ na panelu správce."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:915
msgid "Show In Admin Bar"
msgstr "Zobrazit na panelu správce"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:881
msgid "Custom Meta Box Callback"
msgstr "Vlastní callback metaboxu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:842
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:652
msgid "Menu Icon"
msgstr "Ikona menu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:798
msgid "The position in the sidebar menu in the admin dashboard."
msgstr "Pozice v menu postranního panelu na nástěnce správce."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:797
msgid "Menu Position"
msgstr "Pozice menu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:779
msgid ""
"By default the post type will get a new top level item in the admin menu. If "
"an existing top level item is supplied here, the post type will be added as "
"a submenu item under it."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení získá typ obsahu novou položku nejvyšší úrovně v menu "
"správce. Pokud je zde uvedena existující položka nejvyšší úrovně, typ obsahu "
"bude přidán jako položka podřazená pod ni."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:778
msgid "Admin Menu Parent"
msgstr "Nadřazené menu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:759
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:743
msgid "Admin editor navigation in the sidebar menu."
msgstr "Navigace v editoru správce v menu postranního panelu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:758
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:742
msgid "Show In Admin Menu"
msgstr "Zobrazit v menu správce"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:745
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:728
msgid "Items can be edited and managed in the admin dashboard."
msgstr "Položky lze upravovat a spravovat na nástěnce správce."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:744
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:727
msgid "Show In UI"
msgstr "Zobrazit v uživatelském rozhraní"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:714
msgid "A link to a post."
msgstr "Odkaz na příspěvek."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:713
msgid "Description for a navigation link block variation."
msgstr "Popis varianty bloku navigačního odkazu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:712
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:711
msgid "Item Link Description"
msgstr "Popis odkazu položky"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:708
msgid "A link to a %s."
msgstr "Odkaz na %s."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:693
msgid "Post Link"
msgstr "Odkaz příspěvku"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:692
msgid "Title for a navigation link block variation."
msgstr "Název varianty bloku navigačního odkazu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:691
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:690
msgid "Item Link"
msgstr "Odkaz položky"
#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:688
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:687
msgid "%s Link"
msgstr "Odkaz na %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:673
msgid "Post updated."
msgstr "Příspěvek byl aktualizován."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:672
msgid "In the editor notice after an item is updated."
msgstr "V oznámení editoru po aktualizaci položky."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:671
msgid "Item Updated"
msgstr "Položka byla aktualizována"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:668
msgid "%s updated."
msgstr "%s aktualizován."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:653
msgid "Post scheduled."
msgstr "Příspěvek byl naplánován."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:652
msgid "In the editor notice after scheduling an item."
msgstr "V oznámení editoru po naplánování položky."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:651
msgid "Item Scheduled"
msgstr "Položka naplánována"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:648
msgid "%s scheduled."
msgstr "%s byl naplánován."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:633
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Příspěvek byl převeden na koncept."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:632
msgid "In the editor notice after reverting an item to draft."
msgstr "V oznámení editoru po převedení položky na koncept."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:631
msgid "Item Reverted To Draft"
msgstr "Položka převedena na koncept"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:628
msgid "%s reverted to draft."
msgstr "%s byl převeden na koncept."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:613
msgid "Post published privately."
msgstr "Příspěvek byl publikován soukromě."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:612
msgid "In the editor notice after publishing a private item."
msgstr "V oznámení editoru po publikování položky soukromě."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:611
msgid "Item Published Privately"
msgstr "Položka publikována soukromě"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:608
msgid "%s published privately."
msgstr "%s byl publikován soukromě."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:593
msgid "Post published."
msgstr "Příspěvek byl publikován."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:592
msgid "In the editor notice after publishing an item."
msgstr "V oznámení editoru po publikování položky."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:591
msgid "Item Published"
msgstr "Položka publikována"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:588
msgid "%s published."
msgstr "%s publikován."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:573
msgid "Posts list"
msgstr "Seznam příspěvků"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:572
msgid "Used by screen readers for the items list on the post type list screen."
msgstr ""
"Používá se čtečkami obrazovky na obrazovce se seznamem položek daného typu "
"obsahu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:571
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:649
msgid "Items List"
msgstr "Seznam položek"
#. translators: %s Plural form of post type name
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:568
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:646
msgid "%s list"
msgstr "Seznam %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:553
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navigace v seznamu příspěvků"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:552
msgid ""
"Used by screen readers for the filter list pagination on the post type list "
"screen."
msgstr ""
"Používá se čtečkami obrazovky pro stránkování filtru na obrazovce se "
"seznamem typů obsahu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:551
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:629
msgid "Items List Navigation"
msgstr "Navigace v seznamu položek"
#. translators: %s Plural form of post type name
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:548
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:626
msgid "%s list navigation"
msgstr "Navigace v seznamu %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:532
msgid "Filter posts by date"
msgstr "Filtrovat příspěvky podle data"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:531
msgid ""
"Used by screen readers for the filter by date heading on the post type list "
"screen."
msgstr ""
"Používá se čtečkami obrazovky pro filtr podle data na obrazovce se seznamem "
"typů obsahu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:530
msgid "Filter Items By Date"
msgstr "Filtrovat položky podle data"
#. translators: %s Plural form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:526
msgid "Filter %s by date"
msgstr "Filtrovat %s podle data"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:511
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrovat seznam příspěvků"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:510
msgid ""
"Used by screen readers for the filter links heading on the post type list "
"screen."
msgstr ""
"Používá se čtečkami obrazovky pro odkazy filtru na obrazovce se seznamem "
"typů obsahu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:509
msgid "Filter Items List"
msgstr "Filtrovat seznam položek"
#. translators: %s Plural form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:505
msgid "Filter %s list"
msgstr "Filtrovat seznam %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:489
msgid "In the media modal showing all media uploaded to this item."
msgstr "V modálním okně médií se zobrazí všechna média nahraná k této položce."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:488
msgid "Uploaded To This Item"
msgstr "Nahrané k této položce"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:484
msgid "Uploaded to this %s"
msgstr "Nahráno do tohoto %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:469
msgid "Insert into post"
msgstr "Vložit do příspěvku"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:468
msgid "As the button label when adding media to content."
msgstr "Jako popisek tlačítka při přidávání médií do obsahu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:467
msgid "Insert Into Media Button"
msgstr "Tlačítko pro vložení médií"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:463
msgid "Insert into %s"
msgstr "Vložit do %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:448
msgid "Use as featured image"
msgstr "Použít jako náhledový obrázek"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:447
msgid ""
"As the button label for selecting to use an image as the featured image."
msgstr "Jako popisek tlačítka pro výběr použití obrázku jako náhledového."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:446
msgid "Use Featured Image"
msgstr "Použít náhledový obrázek"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:433
msgid "Remove featured image"
msgstr "Odstranit náhledový obrázek"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:432
msgid "As the button label when removing the featured image."
msgstr "Jako popisek tlačítka při odebrání náhledového obrázku."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:431
msgid "Remove Featured Image"
msgstr "Odstranit náhledový obrázek"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:418
msgid "Set featured image"
msgstr "Zvolit náhledový obrázek"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:417
msgid "As the button label when setting the featured image."
msgstr "Jako popisek tlačítka při nastavení náhledového obrázku."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:416
msgid "Set Featured Image"
msgstr "Zvolit náhledový obrázek"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:403
msgid "Featured image"
msgstr "Náhledový obrázek"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:402
msgid "In the editor used for the title of the featured image meta box."
msgstr "V editoru používán pro název metaboxu náhledového obrázku."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:401
msgid "Featured Image Meta Box"
msgstr "Metabox náhledového obrázku"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:388
msgid "Post Attributes"
msgstr "Vlastnosti příspěvku"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:387
msgid "In the editor used for the title of the post attributes meta box."
msgstr "V editoru použitý pro název metaboxu s vlastnostmi příspěvku."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:386
msgid "Attributes Meta Box"
msgstr "Metabox pro vlastnosti"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:383
msgid "%s Attributes"
msgstr "Vlastnosti %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:368
msgid "Post Archives"
msgstr "Archivy příspěvků"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:367
msgid ""
"Adds 'Post Type Archive' items with this label to the list of posts shown "
"when adding items to an existing menu in a CPT with archives enabled. Only "
"appears when editing menus in 'Live Preview' mode and a custom archive slug "
"has been provided."
msgstr ""
"Přidá položky „Archiv typu obsahu“ s tímto označením do seznamu příspěvků "
"zobrazených při přidávání položek do existujícího menu v CPT s povolenými "
"archivy. Zobrazuje se pouze při úpravách menu v režimu „Aktuální náhled“ a "
"při zadání uživatelského názvu archivu v URL."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:366
msgid "Archives Nav Menu"
msgstr "Navigační menu archivu"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:363
msgid "%s Archives"
msgstr "Archivy pro %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:348
msgid "No posts found in Trash"
msgstr "V koši nebyly nalezeny žádné příspěvky"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:347
msgid ""
"At the top of the post type list screen when there are no posts in the trash."
msgstr ""
"V horní části obrazovky seznamu příspěvků daného typu, když v koši nejsou "
"žádné příspěvky."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:346
msgid "No Items Found in Trash"
msgstr "V koši nebyly nalezeny žádné položky"
#. translators: %s Plural form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:342
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "V koši nebyly nalezeny žádné %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:327
msgid "No posts found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné příspěvky"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:326
msgid ""
"At the top of the post type list screen when there are no posts to display."
msgstr ""
"V horní části obrazovky seznamu příspěvků daného typu, když nejsou žádné "
"příspěvky k zobrazení."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:325
msgid "No Items Found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné položky"
#. translators: %s Plural form of post type name
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:321
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:489
msgid "No %s found"
msgstr "Nenalezeny žádné položky typu %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:306
msgid "Search Posts"
msgstr "Hledat příspěvky"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:305
msgid "At the top of the items screen when searching for an item."
msgstr "V horní části obrazovky s položkami při hledání položky."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:304
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:354
msgid "Search Items"
msgstr "Hledat položky"
#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:301
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:351
msgid "Search %s"
msgstr "Hledat %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:286
msgid "Parent Page:"
msgstr "Nadřazená stránka:"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:285
msgid "For hierarchical types in the post type list screen."
msgstr "Pro hierarchické typy na obrazovce se seznamem typů obsahu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:284
msgid "Parent Item Prefix"
msgstr "Předpona nadřazené položky"
#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:281
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:327
msgid "Parent %s:"
msgstr "Nadřazené %s:"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:266
msgid "New Post"
msgstr "Nový příspěvek"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:264
msgid "New Item"
msgstr "Nová položka"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:261
msgid "New %s"
msgstr "Nový %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:226
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:246
msgid "Add New Post"
msgstr "Vytvořit příspěvek"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:225
msgid "At the top of the editor screen when adding a new item."
msgstr "V horní části obrazovky editoru při vytváření nové položky."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:224
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:265
msgid "Add New Item"
msgstr "Vytvořit novou položku"
#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:221
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:241
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:262
msgid "Add New %s"
msgstr "Přidat nový %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:206
msgid "View Posts"
msgstr "Zobrazit příspěvky"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:205
msgid ""
"Appears in the admin bar in the 'All Posts' view, provided the post type "
"supports archives and the home page is not an archive of that post type."
msgstr ""
"Zobrazí se na panelu správce v zobrazení „Přehled příspěvků“, pokud typ "
"obsahu podporuje archivy a domovská stránka není archivem daného typu obsahu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:204
msgid "View Items"
msgstr "Zobrazit položky"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:186
msgid "View Post"
msgstr "Zobrazit příspěvek"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:185
msgid "In the admin bar to view item when editing it."
msgstr "Na panelu správce pro zobrazení položky při její úpravě."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:184
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:225
msgid "View Item"
msgstr "Zobrazit položku"
#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Plural form of post type name
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:181
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:201
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:222
msgid "View %s"
msgstr "Zobrazit %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:166
msgid "Edit Post"
msgstr "Upravit příspěvek"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:165
msgid "At the top of the editor screen when editing an item."
msgstr "V horní části obrazovky editoru při úpravě položky."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:164
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:205
msgid "Edit Item"
msgstr "Upravit položku"
#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:161
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:202
msgid "Edit %s"
msgstr "Upravit %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:146
msgid "All Posts"
msgstr "Přehled příspěvků"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:145
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:245
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:265
msgid "In the post type submenu in the admin dashboard."
msgstr "V podmenu typu obsahu na nástěnce správce."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:144
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:185
msgid "All Items"
msgstr "Všechny položky"
#. translators: %s Plural form of post type name
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:141
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:182
msgid "All %s"
msgstr "Přehled %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:125
msgid "Admin menu name for the post type."
msgstr "Název menu správce pro daný typ obsahu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:124
msgid "Menu Name"
msgstr "Název menu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:110
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:151
msgid "Regenerate all labels using the Singular and Plural labels"
msgstr "Přegenerovat všechny štítky pomocí štítků pro jednotné a množné číslo"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:108
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:149
msgid "Regenerate"
msgstr "Přegenerovat"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:99
msgid "Active post types are enabled and registered with WordPress."
msgstr "Aktivní typy obsahu jsou povoleny a zaregistrovány ve WordPressu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:83
msgid "A descriptive summary of the post type."
msgstr "Popisné shrnutí typu obsahu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:68
msgid "Add Custom"
msgstr "Přidat vlastní"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:61
msgid "Enable various features in the content editor."
msgstr "Povolte různé funkce v editoru obsahu."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:44
msgid "Post Formats"
msgstr "Formáty příspěvků"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:34
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:38
msgid "Trackbacks"
msgstr "Trackbacky"
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:97
msgid "Select existing taxonomies to classify items of the post type."
msgstr ""
"Vyberte existující taxonomie pro klasifikaci položek daného typu obsahu."
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:168
msgid "Browse Fields"
msgstr "Procházet pole"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:298
msgid "Nothing to import"
msgstr "Nic k importu"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:293
msgid ". The Custom Post Type UI plugin can be deactivated."
msgstr ". Plugin Custom Post Type UI lze deaktivovat."
#. translators: %d - number of items imported from CPTUI
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:284
msgid "Imported %d item from Custom Post Type UI -"
msgid_plural "Imported %d items from Custom Post Type UI -"
msgstr[0] "Importována %d položka z Custom Post Type UI -"
msgstr[1] "Importovány %d položky z Custom Post Type UI -"
msgstr[2] "Importováno %d položek z Custom Post Type UI -"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:268
msgid "Failed to import taxonomies."
msgstr "Nepodařilo se importovat taxonomie."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:250
msgid "Failed to import post types."
msgstr "Nepodařilo se importovat typy obsahu."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:239
msgid "Nothing from Custom Post Type UI plugin selected for import."
msgstr "Nic z pluginu Custom Post Type UI vybráno pro import."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:215
msgid "Imported 1 item"
msgid_plural "Imported %s items"
msgstr[0] "Importována 1 položka"
msgstr[1] "Importovány %s položky"
msgstr[2] "Importováno %s položek"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:130
msgid ""
"Importing a Post Type or Taxonomy with the same key as one that already "
"exists will overwrite the settings for the existing Post Type or Taxonomy "
"with those of the import."
msgstr ""
"Importování typu obsahu nebo taxonomie se stejným klíčem jako u již "
"existujícího typu obsahu nebo taxonomie přepíše nastavení existujícího typu "
"obsahu nebo taxonomie těmi z importu."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:119
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:135
msgid "Import from Custom Post Type UI"
msgstr "Import z pluginu Custom Post Type UI"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:363
msgid ""
"The following code can be used to register a local version of the selected "
"items. Storing field groups, post types, or taxonomies locally can provide "
"many benefits such as faster load times, version control & dynamic fields/"
"settings. Simply copy and paste the following code to your theme's "
"functions.php file or include it within an external file, then deactivate or "
"delete the items from the ACF admin."
msgstr ""
"Následující kód lze použít k registraci místní verze vybraných položek. "
"Lokální uložení skupin polí, typů obsahu nebo taxonomií může přinést mnoho "
"výhod, například rychlejší načítání, správu verzí a dynamická pole/"
"nastavení. Jednoduše zkopírujte a vložte následující kód do souboru šablony "
"functions.php nebo jej zahrňte do externího souboru a poté deaktivujte nebo "
"odstraňte položky z administrace ACF."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:362
msgid "Export - Generate PHP"
msgstr "Exportovat - Vytvořit PHP"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:339
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:273
msgid "Select Taxonomies"
msgstr "Vybrat taxonomie"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:248
msgid "Select Post Types"
msgstr "Vybrat typy obsahu"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:164
msgid "Exported 1 item."
msgid_plural "Exported %s items."
msgstr[0] "Exportována 1 položka."
msgstr[1] "Exportovány %s položky."
msgstr[2] "Exportováno %s položek."
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:128
msgid "Category"
msgstr "Rubrika"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:126
msgid "Tag"
msgstr "Štítek"
#. translators: %s taxonomy name
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:83
msgid "%s taxonomy created"
msgstr "Taxonomie %s vytvořena"
#. translators: %s taxonomy name
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:77
msgid "%s taxonomy updated"
msgstr "Taxonomie %s aktualizována"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:57
msgid "Taxonomy draft updated."
msgstr "Koncept taxonomie byl aktualizován."
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:56
msgid "Taxonomy scheduled for."
msgstr "Taxonomie byla naplánována."
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:55
msgid "Taxonomy submitted."
msgstr "Taxonomie odeslána."
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:54
msgid "Taxonomy saved."
msgstr "Taxonomie uložena."
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:50
msgid "Taxonomy deleted."
msgstr "Taxonomie smazána."
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:49
msgid "Taxonomy updated."
msgstr "Taxonomie aktualizována."
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:356
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:154
msgid ""
"This taxonomy could not be registered because its key is in use by another "
"taxonomy registered by another plugin or theme."
msgstr ""
"Tuto taxonomii nebylo možné zaregistrovat, protože její klíč je používán "
"jinou taxonomií registrovanou jiným pluginem nebo šablonou."
#. translators: %s number of taxonomies synchronized
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:338
msgid "Taxonomy synchronized."
msgid_plural "%s taxonomies synchronized."
msgstr[0] "Taxonomie synchronizována."
msgstr[1] "%s taxonomie synchronizovány."
msgstr[2] "%s taxonomií synchronizováno."
#. translators: %s number of taxonomies duplicated
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:331
msgid "Taxonomy duplicated."
msgid_plural "%s taxonomies duplicated."
msgstr[0] "Taxonomie duplikována."
msgstr[1] "%s taxonomie duplikovány."
msgstr[2] "%s taxonomií duplikováno."
#. translators: %s number of taxonomies deactivated
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:324
msgid "Taxonomy deactivated."
msgid_plural "%s taxonomies deactivated."
msgstr[0] "Taxonomie deaktivována."
msgstr[1] "%s taxonomie deaktivovány."
msgstr[2] "%s taxonomií deaktivováno."
#. translators: %s number of taxonomies activated
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:317
msgid "Taxonomy activated."
msgid_plural "%s taxonomies activated."
msgstr[0] "Taxonomie aktivována."
msgstr[1] "%s taxonomie aktivovány."
msgstr[2] "%s taxonomií aktivováno."
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:118
msgid "Terms"
msgstr "Pojmy"
#. translators: %s number of post types synchronized
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:332
msgid "Post type synchronized."
msgid_plural "%s post types synchronized."
msgstr[0] "Typ obsahu synchronizován."
msgstr[1] "%s typy obsahu synchronizovány."
msgstr[2] "%s typů obsahu synchronizováno."
#. translators: %s number of post types duplicated
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:325
msgid "Post type duplicated."
msgid_plural "%s post types duplicated."
msgstr[0] "Typ obsahu duplikován."
msgstr[1] "%s typy obsahu duplikovány."
msgstr[2] "%s typů obsahu duplikováno."
#. translators: %s number of post types deactivated
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:318
msgid "Post type deactivated."
msgid_plural "%s post types deactivated."
msgstr[0] "Typ obsahu deaktivován."
msgstr[1] "%s typy obsahu deaktivovány."
msgstr[2] "%s typů obsahu deaktivováno."
#. translators: %s number of post types activated
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:311
msgid "Post type activated."
msgid_plural "%s post types activated."
msgstr[0] "Typ obsahu aktivován."
msgstr[1] "%s typy obsahu aktivovány."
msgstr[2] "%s typů obsahu aktivováno."
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:93
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:116
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:90
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:91
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:100
msgid "Post Types"
msgstr "Typy obsahu"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:159
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:161
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:158
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:160
msgid "Basic Settings"
msgstr "Základní nastavení"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:152
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:350
msgid ""
"This post type could not be registered because its key is in use by another "
"post type registered by another plugin or theme."
msgstr ""
"Tento typ obsahu nemohl být zaregistrován, protože jeho klíč je používán "
"jiným typem obsahu registrovaným jiným pluginem nebo šablonou."
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:127
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:347
msgid "Link Existing Field Groups"
msgstr "Propojení stávajících skupin polí"
#. translators: %s post type name
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:81
msgid "%s post type created"
msgstr "Typ obsahu %s vytvořen"
#. translators: %s taxonomy name
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:79
msgid "Add fields to %s"
msgstr "Přidání polí do %s"
#. translators: %s post type name
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:77
msgid "%s post type updated"
msgstr "Typ obsahu %s aktualizován"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:57
msgid "Post type draft updated."
msgstr "Koncept typu obsahu byl aktualizován."
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:56
msgid "Post type scheduled for."
msgstr "Typ obsahu byl naplánován."
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:55
msgid "Post type submitted."
msgstr "Typ obsahu byl odeslán."
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:54
msgid "Post type saved."
msgstr "Typ obsahu byl uložen."
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:51
msgid "Post type updated."
msgstr "Typ obsahu byl aktualizován."
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:50
msgid "Post type deleted."
msgstr "Typ obsahu smazán."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:146
msgid "Type to search..."
msgstr "Pište pro hledání..."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:101
msgid "PRO Only"
msgstr "Pouze PRO"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:93
msgid "Field groups linked successfully."
msgstr "Skupiny polí byly úspěšně propojeny."
#. translators: %s - URL to ACF tools page.
#: includes/admin/admin.php:204
msgid ""
"Import Post Types and Taxonomies registered with Custom Post Type UI and "
"manage them with ACF. <a href=\"%s\">Get Started</a>."
msgstr ""
"Importujte typy obsahu a taxonomie registrované pomocí pluginu Custom Post "
"Type UI a spravujte je s ACF. <a href=\"%s\">Pusťme se do toho</a>."
#: includes/admin/admin.php:56 includes/admin/admin.php:394
#: src/Site_Health/Site_Health.php:367
msgid "ACF"
msgstr "ACF"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:314
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomie"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:314
msgid "post type"
msgstr "typ obsahu"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:338
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:324
msgid "Field Group(s)"
msgstr "Skupina(y) polí"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:323
msgid "Select one or many field groups..."
msgstr "Vyberte jednu nebo více skupin polí..."
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:322
msgid "Please select the field groups to link."
msgstr "Vyberte skupiny polí, které chcete propojit."
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:280
msgid "Field group linked successfully."
msgid_plural "Field groups linked successfully."
msgstr[0] "Skupina polí úspěšně propojena."
msgstr[1] "Skupiny polí úspěšně propojeny."
msgstr[2] "Skupiny polí úspěšně propojeny."
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:277
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:351
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:357
msgctxt "post status"
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registrace se nezdařila"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:276
msgid ""
"This item could not be registered because its key is in use by another item "
"registered by another plugin or theme."
msgstr ""
"Tuto položku nebylo možné zaregistrovat, protože její klíč je používán jinou "
"položkou registrovanou jiným pluginem nebo šablonou."
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:513
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:542
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:512
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:541
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:568
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:511
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:540
msgid "URLs"
msgstr "URL adresy"
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:510
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:539
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:566
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:509
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:538
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:567
msgid "Labels"
msgstr "Štítky"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:279
msgid "Field Settings Tabs"
msgstr "Karty nastavení pole"
#. Author URI of the plugin
#: acf.php
msgid ""
"https://wpengine.com/?"
"utm_source=wordpress.org&utm_medium=referral&utm_campaign=plugin_directory&utm_content=advanced_custom_fields"
msgstr ""
"https://wpengine.com/?"
"utm_source=wordpress.org&utm_medium=referral&utm_campaign=plugin_directory&utm_content=advanced_custom_fields"
#: includes/api/api-template.php:1036
msgid "[ACF shortcode value disabled for preview]"
msgstr "[Hodnota zkráceného kódu ACF vypnuta pro náhled]"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:290
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:573
msgid "Close Modal"
msgstr "Zavřít modální okno"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:92
msgid "Field moved to other group"
msgstr "Pole přesunuto do jiné skupiny"
#: includes/assets.php:360
msgid "Close modal"
msgstr "Zavřít modální okno"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:131
msgid "Start a new group of tabs at this tab."
msgstr "Začněte novou skupinu karet na této kartě."
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:130
msgid "New Tab Group"
msgstr "Nová skupina karet"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:430
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:197
msgid "Use a stylized checkbox using select2"
msgstr "Použití stylizovaného zaškrtávacího políčka pomocí select2"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:265
msgid "Save Other Choice"
msgstr "Uložit jinou volbu"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:254
msgid "Allow Other Choice"
msgstr "Povolit jinou volbu"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:448
msgid "Add Toggle All"
msgstr "Přidat Přepnout vše"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:407
msgid "Save Custom Values"
msgstr "Uložit uživatelské hodnoty"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:396
msgid "Allow Custom Values"
msgstr "Povolit uživatelské hodnoty"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:162
msgid "Checkbox custom values cannot be empty. Uncheck any empty values."
msgstr ""
"Uživatelské hodnoty zaškrtávacího políčka nemohou být prázdné. Zrušte "
"zaškrtnutí všech prázdných hodnot."
#: includes/admin/views/global/navigation.php:266
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizace"
#: includes/admin/views/global/navigation.php:190
#: includes/admin/views/global/navigation.php:194
msgid "Advanced Custom Fields logo"
msgstr "Logo Advanced Custom Fields"
#: includes/admin/views/global/form-top.php:102
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"
#: includes/admin/views/global/form-top.php:89
msgid "Field Group Title"
msgstr "Název skupiny polí"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:729
#: includes/admin/views/global/form-top.php:13
msgid "Add title"
msgstr "Zadejte název"
#. translators: %s url to getting started guide
#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:34
#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:24
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:24
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:23
msgid ""
"New to ACF? Take a look at our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">getting "
"started guide</a>."
msgstr ""
"Jste v ACF nováčkem? Podívejte se na našeho <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">průvodce pro začátečníky</a>."
#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:28
msgid "Add Field Group"
msgstr "Přidat skupinu polí"
#. translators: %s url to creating a field group page
#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:22
msgid ""
"ACF uses <a href=\"%s\" target=\"_blank\">field groups</a> to group custom "
"fields together, and then attach those fields to edit screens."
msgstr ""
"ACF používá <a href=\"%s\" target=\"_blank\">skupiny polí</a> pro seskupení "
"uživatelských polí a následné připojení těchto polí k obrazovkám úprav."
#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:16
msgid "Add Your First Field Group"
msgstr "Přidejte první skupinu polí"
#: includes/admin/admin-options-pages-preview.php:37
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:68
#: includes/admin/views/global/navigation.php:96
#: includes/admin/views/global/navigation.php:268
msgid "Options Pages"
msgstr "Stránky konfigurace"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:64
msgid "ACF Blocks"
msgstr "Bloky ACF"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:72
msgid "Gallery Field"
msgstr "Pole Galerie"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:52
msgid "Flexible Content Field"
msgstr "Pole Flexibilní obsah"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:56
msgid "Repeater Field"
msgstr "Pole Opakovač"
#: includes/admin/views/global/navigation.php:228
msgid "Unlock Extra Features with ACF PRO"
msgstr "Odemkněte další funkce s ACF PRO"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:291
msgid "Delete Field Group"
msgstr "Smazat skupinu polí"
#. translators: 1: Post creation date 2: Post creation time
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:285
msgid "Created on %1$s at %2$s"
msgstr "Vytvořeno %1$s v %2$s"
#: includes/acf-field-group-functions.php:506
msgid "Group Settings"
msgstr "Nastavení skupiny"
#: includes/acf-field-group-functions.php:504
msgid "Location Rules"
msgstr "Pravidla umístění"
#. translators: %s url to field types list
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:83
msgid ""
"Choose from over 30 field types. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn "
"more</a>."
msgstr ""
"Zvolte si z více než 30 typů polí. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Zjistit "
"více</a>."
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:75
msgid ""
"Get started creating new custom fields for your posts, pages, custom post "
"types and other WordPress content."
msgstr ""
"Začněte vytvářet nová vlastní pole pro příspěvky, stránky, vlastní typy "
"obsahu a další obsah WordPressu."
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:74
msgid "Add Your First Field"
msgstr "Přidejte první pole"
#. translators: A symbol (or text, if not available in your locale) meaning
#. "Order Number", in terms of positional placement.
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:53
msgid "#"
msgstr "#"
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:43
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:77
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:111
#: includes/admin/views/global/form-top.php:98
msgid "Add Field"
msgstr "Přidat pole"
#: includes/acf-field-group-functions.php:505 includes/fields.php:394
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentace"
#: includes/fields.php:393
msgid "Validation"
msgstr "Validace"
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:508
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:537 includes/fields.php:392
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:78
msgid "Import JSON"
msgstr "Importovat JSON"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:347
msgid "Export As JSON"
msgstr "Exportovat jako JSON"
#. translators: %s number of field groups deactivated
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:365
msgid "Field group deactivated."
msgid_plural "%s field groups deactivated."
msgstr[0] "Skupina polí deaktivována."
msgstr[1] "%s skupiny polí deaktivovány."
msgstr[2] "%s skupin polí deaktivováno."
#. translators: %s number of field groups activated
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:358
msgid "Field group activated."
msgid_plural "%s field groups activated."
msgstr[0] "Skupina polí aktivována."
msgstr[1] "%s skupiny polí aktivovány."
msgstr[2] "%s skupin polí aktivováno."
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:470
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:496
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivovat"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:470
msgid "Deactivate this item"
msgstr "Deaktivovat tuto položku"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:466
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:495
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:466
msgid "Activate this item"
msgstr "Aktivovat tuto položku"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:89
msgid "Move field group to trash?"
msgstr "Přesunout skupinu polí do koše?"
#: acf.php:580 includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:264
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:304
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:283
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:285
msgctxt "post status"
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"
#. Author of the plugin
#: acf.php includes/admin/views/global/navigation.php:250
msgid "WP Engine"
msgstr "WP Engine"
#: acf.php:638
msgid ""
"Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields PRO should not be active "
"at the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields PRO."
msgstr ""
"Pluginy Advanced Custom Fields a Advanced Custom Fields PRO by neměly být "
"aktivní současně. Plugin Advanced Custom Fields PRO jsme automaticky "
"deaktivovali."
#: acf.php:636
msgid ""
"Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields PRO should not be active "
"at the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields."
msgstr ""
"Pluginy Advanced Custom Fields a Advanced Custom Fields PRO by neměly být "
"aktivní současně. Plugin Advanced Custom Fields jsme automaticky "
"deaktivovali."
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:587
msgid "%1$s must have a user with the %2$s role."
msgid_plural "%1$s must have a user with one of the following roles: %2$s"
msgstr[0] "%1$s musí mít uživatele s rolí %2$s."
msgstr[1] "%1$s musí mít uživatele s jednou z následujících rolí: %2$s"
msgstr[2] "%1$s musí mít uživatele s jednou z následujících rolí: %2$s"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:578
msgid "%1$s must have a valid user ID."
msgstr "%1$s musí mít platné ID uživatele."
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:417
msgid "Invalid request."
msgstr "Neplatný požadavek."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:698
msgid "%1$s is not one of %2$s"
msgstr "%1$s není jedním z %2$s"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:667
msgid "%1$s must have term %2$s."
msgid_plural "%1$s must have one of the following terms: %2$s"
msgstr[0] "%1$s musí mít pojem %2$s."
msgstr[1] "%1$s musí mít jeden z následujících pojmů: %2$s"
msgstr[2] "%1$s musí mít jeden z následujících pojmů: %2$s"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:651
msgid "%1$s must be of post type %2$s."
msgid_plural "%1$s must be of one of the following post types: %2$s"
msgstr[0] "%1$s musí být typu %2$s."
msgstr[1] "%1$s musí být jeden z následujících typů obsahu: %2$s"
msgstr[2] "%1$s musí být jeden z následujících typů obsahu: %2$s"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:642
msgid "%1$s must have a valid post ID."
msgstr "%1$s musí mít platné ID příspěvku."
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:460
msgid "%s requires a valid attachment ID."
msgstr "%s vyžaduje platné ID přílohy."
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:244
msgid "Show in REST API"
msgstr "Zobrazit v REST API"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:213
msgid "Enable Transparency"
msgstr "Povolit průhlednost"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:232
msgid "RGBA Array"
msgstr "Pole RGBA"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:104
msgid "RGBA String"
msgstr "Řetězec RGBA"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:103
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:231
msgid "Hex String"
msgstr "Řetězec Hex"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:22
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Zakoupit PRO verzi"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:304
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:283
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:285
msgctxt "post status"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:175
msgid "'%s' is not a valid email address"
msgstr "'%s' není platná e-mailová adresa"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:82
msgid "Color value"
msgstr "Hodnota barvy"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:80
msgid "Select default color"
msgstr "Vyberte výchozí barvu"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:78
msgid "Clear color"
msgstr "Zrušit barvu"
#: includes/acf-wp-functions.php:99
msgid "Blocks"
msgstr "Bloky"
#: includes/acf-wp-functions.php:95
msgid "Options"
msgstr "Konfigurace"
#: includes/acf-wp-functions.php:91
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: includes/acf-wp-functions.php:87
msgid "Menu items"
msgstr "Položky menu"
#: includes/acf-wp-functions.php:79
msgid "Widgets"
msgstr "Widgety"
#: includes/acf-wp-functions.php:71
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
#: includes/acf-wp-functions.php:66
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:117
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:92
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:101
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:96
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:99
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:100
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomie"
#: includes/acf-wp-functions.php:53
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:125
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:119
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:126
msgid "Posts"
msgstr "Příspěvky"
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:90
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Poslední aktualizace: %s"
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:84
msgid "Sorry, this post is unavailable for diff comparison."
msgstr "Omlouváme se, ale tento příspěvek není k dispozici pro porovnání."
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:56
msgid "Invalid field group parameter(s)."
msgstr "Jeden nebo více neplatných parametrů skupiny polí."
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:429
msgid "Awaiting save"
msgstr "Čeká na uložení"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:426
msgid "Saved"
msgstr "Uloženo"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:422
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:55
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:418
msgid "Review changes"
msgstr "Zkontrolovat změny"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:394
msgid "Located in: %s"
msgstr "Umístěn v: %s"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:391
msgid "Located in plugin: %s"
msgstr "Nachází se v pluginu: %s"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:388
msgid "Located in theme: %s"
msgstr "Nachází se v šabloně: %s"
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:240
msgid "Various"
msgstr "Různé"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:230
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:503
msgid "Sync changes"
msgstr "Synchronizovat změny"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:229
msgid "Loading diff"
msgstr "Načítání diff"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:228
msgid "Review local JSON changes"
msgstr "Přehled místních změn JSON"
#: includes/admin/admin.php:179
msgid "Visit website"
msgstr "Navštívit stránky"
#: includes/admin/admin.php:178
msgid "View details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
#: includes/admin/admin.php:177
msgid "Version %s"
msgstr "Verze %s"
#: includes/admin/admin.php:176
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#: includes/admin/admin.php:167
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Help Desk</a>. The support professionals on "
"our Help Desk will assist with your more in depth, technical challenges."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Nápověda</a>. Odborníci na podporu na našem "
"help desku pomohou s hlubšími technickými problémy."
#: includes/admin/admin.php:163
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Discussions</a>. We have an active and "
"friendly community on our Community Forums who may be able to help you "
"figure out the 'how-tos' of the ACF world."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Diskuze</a>. Na našich komunitních fórech "
"máme aktivní a přátelskou komunitu, která může pomoci zjistit „jak na to“ ve "
"světě ACF."
#: includes/admin/admin.php:159
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentation</a>. Our extensive "
"documentation contains references and guides for most situations you may "
"encounter."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dokumentace</a>. Naše rozsáhlá dokumentace "
"obsahuje odkazy a návody pro většinu situací, se kterými se můžete setkat."
#: includes/admin/admin.php:156
msgid ""
"We are fanatical about support, and want you to get the best out of your "
"website with ACF. If you run into any difficulties, there are several places "
"you can find help:"
msgstr ""
"Jsme fanatici podpory a chceme, abyste ze svých webových stránek s ACF "
"dostali to nejlepší. Pokud se setkáte s jakýmikoli potížemi, můžete najít "
"pomoc na několika místech:"
#: includes/admin/admin.php:153 includes/admin/admin.php:155
msgid "Help & Support"
msgstr "Nápověda a podpora"
#: includes/admin/admin.php:144
msgid ""
"Please use the Help & Support tab to get in touch should you find yourself "
"requiring assistance."
msgstr "Pokud budete potřebovat pomoc, přejděte na záložku Nápověda a podpora."
#: includes/admin/admin.php:141
msgid ""
"Before creating your first Field Group, we recommend first reading our <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">Getting started</a> guide to familiarize "
"yourself with the plugin's philosophy and best practises."
msgstr ""
"Před vytvořením první skupiny polí doporučujeme přečíst našeho průvodce <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">Začínáme</a>, abyste se seznámili s filozofií "
"pluginu a osvědčenými postupy."
#: includes/admin/admin.php:139
msgid ""
"The Advanced Custom Fields plugin provides a visual form builder to "
"customize WordPress edit screens with extra fields, and an intuitive API to "
"display custom field values in any theme template file."
msgstr ""
"Plugin Advanced Custom Fields poskytuje vizuální nástroj pro tvorbu "
"formulářů, který umožňuje přizpůsobit editační obrazovky WordPressu pomocí "
"dalších polí. Plugin nabízí intuitivní rozhraní API pro zobrazení hodnot "
"vlastních polí v libovolném souboru šablony."
#: includes/admin/admin.php:136 includes/admin/admin.php:138
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
#. translators: %s the name of the location type
#: includes/locations.php:47
msgid "Location type \"%s\" is already registered."
msgstr "Typ umístění „%s“ je již zaregistrován."
#. translators: %s class name for a location that could not be found
#: includes/locations.php:35
msgid "Class \"%s\" does not exist."
msgstr "Třída \"%s\" neexistuje."
#: includes/ajax/class-acf-ajax-query-users.php:52
#: includes/ajax/class-acf-ajax.php:166 src/AI/GEO/FieldSettings.php:72
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Neplatná hodnota."
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:409
msgid "Error loading field."
msgstr "Při načítání pole došlo k chybě."
#: includes/forms/form-user.php:337
msgid "<strong>Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Chyba</strong>: %s"
#: includes/locations/class-acf-location-widget.php:31
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:33
msgid "User Role"
msgstr "Uživatelská úroveň"
#: includes/locations/class-acf-location-comment.php:31
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
#: includes/locations/class-acf-location-post-format.php:31
msgid "Post Format"
msgstr "Formát příspěvku"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu-item.php:31
msgid "Menu Item"
msgstr "Položka nabídky"
#: includes/locations/class-acf-location-post-status.php:31
msgid "Post Status"
msgstr "Stav příspěvku"
#: includes/acf-wp-functions.php:83
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:98
msgid "Menus"
msgstr "Nabídky"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:89
msgid "Menu Locations"
msgstr "Umístění nabídky"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:31
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"
#: includes/locations/class-acf-location-post-taxonomy.php:31
msgid "Post Taxonomy"
msgstr "Taxonomie příspěvku"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:123
msgid "Child Page (has parent)"
msgstr "Podřazená stránka (má rodiče)"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:122
msgid "Parent Page (has children)"
msgstr "Rodičovská stránka (má potomky)"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:121
msgid "Top Level Page (no parent)"
msgstr "Stránka nejvyšší úrovně (žádný nadřazený)"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:120
msgid "Posts Page"
msgstr "Stránka příspěvku"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:119
msgid "Front Page"
msgstr "Hlavní stránka"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:31
msgid "Page Type"
msgstr "Typ stránky"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:82
msgid "Viewing back end"
msgstr "Prohlížíte backend"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:81
msgid "Viewing front end"
msgstr "Prohlížíte frontend"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:80
msgid "Logged in"
msgstr "Přihlášen"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:31
msgid "Current User"
msgstr "Aktuální uživatel"
#: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:31
msgid "Page Template"
msgstr "Šablona stránky"
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:83
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:82
msgid "Add / Edit"
msgstr "Přidat / Editovat"
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:31
msgid "User Form"
msgstr "Uživatelský formulář"
#: includes/locations/class-acf-location-page-parent.php:31
msgid "Page Parent"
msgstr "Rodičovská stránka"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:86
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:31
msgid "Current User Role"
msgstr "Aktuální uživatelská role"
#: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:82
#: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:94
msgid "Default Template"
msgstr "Výchozí šablona"
#: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:31
msgid "Post Template"
msgstr "Šablona příspěvku"
#: includes/locations/class-acf-location-post-category.php:31
msgid "Post Category"
msgstr "Rubrika příspěvku"
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:93
msgid "All %s formats"
msgstr "Všechny formáty %s"
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:31
msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
#: includes/validation.php:333
msgid "%s value is required"
msgstr "%s hodnota je vyžadována"
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:73
msgid "Show this field if"
msgstr "Zobrazit toto pole, pokud"
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:34
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:132 includes/fields.php:395
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Podmíněná logika"
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:178
#: includes/admin/views/acf-field-group/location-rule.php:92
msgid "and"
msgstr "a"
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:102
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:123
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:122
msgid "Local JSON"
msgstr "Lokální JSON"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:60
msgid "Clone Field"
msgstr "Pole Klonování"
#. translators: %s a list of plugin
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:41
msgid ""
"Please also check all premium add-ons (%s) are updated to the latest version."
msgstr ""
"Zkontrolujte také, zda jsou všechna prémiová rozšíření (%s) aktualizována na "
"nejnovější verzi."
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:38
msgid ""
"This version contains improvements to your database and requires an upgrade."
msgstr "Tato verze obsahuje vylepšení databáze a vyžaduje upgrade."
#. translators: %1 plugin name, %2 version number
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:37
msgid "Thank you for updating to %1$s v%2$s!"
msgstr "Děkujeme za aktualizaci na %1$s v%2$s!"
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:35
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "Vyžadován upgrade databáze"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:159
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:26
msgid "Options Page"
msgstr "Stránka konfigurace"
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:23 includes/fields.php:446
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:20 includes/fields.php:436
msgid "Flexible Content"
msgstr "Flexibilní obsah"
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:17 includes/fields.php:456
msgid "Repeater"
msgstr "Opakovač"
#: includes/admin/views/tools/tools.php:20
msgid "Back to all tools"
msgstr "Zpět na všechny nástroje"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:208
msgid ""
"If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's "
"options will be used (the one with the lowest order number)"
msgstr ""
"Pokud se na obrazovce úprav objeví více skupin polí, použije se nastavení "
"dle první skupiny polí (té s nejnižším pořadovým číslem)"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:208
msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen."
msgstr "<b>Zvolte</b> položky, které budou na obrazovce úprav <b>skryté</b>."
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:207
msgid "Hide on screen"
msgstr "Skrýt na obrazovce"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:199
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Odesílat zpětné linkování odkazů"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:127
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:198
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:168
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:129
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:197
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:195
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:43
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributy stránky"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:194
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:193
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:37
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:192
msgid "Slug"
msgstr "Adresa"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:191
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:39
msgid "Revisions"
msgstr "Revize"
#: includes/acf-wp-functions.php:75
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:190
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:41
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:189
msgid "Discussion"
msgstr "Diskuze"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:187
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:42
msgid "Excerpt"
msgstr "Stručný výpis"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:186
msgid "Content Editor"
msgstr "Editor obsahu"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:185
msgid "Permalink"
msgstr "Trvalý odkaz"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:259
msgid "Shown in field group list"
msgstr "Zobrazit v seznamu skupin polí"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:168
msgid "Field groups with a lower order will appear first"
msgstr "Skupiny polí s nižším pořadím se zobrazí první"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:167
msgid "Order No."
msgstr "Pořadové č."
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:158
msgid "Below fields"
msgstr "Pod poli"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:157
msgid "Below labels"
msgstr "Pod štítky"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:150
msgid "Instruction Placement"
msgstr "Pokyny k umístění"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:133
msgid "Label Placement"
msgstr "Štítek Umístění"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:121
msgid "Side"
msgstr "Na straně"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:120
msgid "Normal (after content)"
msgstr "Normální (po obsahu)"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:119
msgid "High (after title)"
msgstr "Vysoko (po nadpisu)"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:112
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:103
msgid "Seamless (no metabox)"
msgstr "Bezokrajové (bez metaboxu)"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:102
msgid "Standard (WP metabox)"
msgstr "Standardní (WP metabox)"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:95
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:65
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:96
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:116
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:115
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:64
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
#. translators: Hidden accessibility text for the positional order number of
#. the field.
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:58
msgid "Order"
msgstr "Pořadí"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:336
msgid "Close Field"
msgstr "Zavřít pole"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:264
msgid "id"
msgstr "ID"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:248
msgid "class"
msgstr "třída"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:291
msgid "width"
msgstr "šířka"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:285
msgid "Wrapper Attributes"
msgstr "Atributy obalového pole"
#: includes/fields/class-acf-field.php:373
msgid "Required"
msgstr "Požadováno?"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:231
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukce"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:152
msgid "Field Type"
msgstr "Typ pole"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:193
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
msgstr "Jedno slovo, bez mezer. Podtržítka a pomlčky jsou povoleny"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:192
msgid "Field Name"
msgstr "Jméno pole"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:180
msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
msgstr "Toto je jméno, které se zobrazí na stránce úprav"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:179
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:79
msgid "Field Label"
msgstr "Štítek pole"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:104
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:104
msgid "Delete field"
msgstr "Smazat pole"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:102
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:102
msgid "Move field to another group"
msgstr "Přesunout pole do jiné skupiny"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:100
msgid "Duplicate field"
msgstr "Duplikovat pole"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:96
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:99
msgid "Edit field"
msgstr "Upravit pole"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:92
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Přetažením změníte pořadí"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:99
#: includes/admin/views/acf-field-group/location-group.php:14
msgid "Show this field group if"
msgstr "Zobrazit tuto skupinu polí, pokud"
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:94
#: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:57
msgid "No updates available."
msgstr "K dispozici nejsou žádné aktualizace."
#. translators: %s the url to the field group page.
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:33
msgid "Database upgrade complete. <a href=\"%s\">See what's new</a>"
msgstr ""
"Upgrade databáze byl dokončen. <a href=\"%s\">Podívejte se, co je nového</a>"
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:28
msgid "Reading upgrade tasks..."
msgstr "Čtení úkolů aktualizace..."
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:174
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:65
msgid "Upgrade failed."
msgstr "Upgrade se nezdařil."
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:171
msgid "Upgrade complete."
msgstr "Aktualizace dokončena."
#. translators: %s the version being upgraded to.
#. translators: %s the new ACF version
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:157
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:30
msgid "Upgrading data to version %s"
msgstr "Aktualizace dat na verzi %s"
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:129
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:55
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr ""
"Důrazně doporučujeme zálohovat databázi před pokračováním. Opravdu chcete "
"aktualizaci spustit?"
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:125
msgid "Please select at least one site to upgrade."
msgstr "Vyberte alespoň jednu stránku, kterou chcete upgradovat."
#. translators: %s admin dashboard url page
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:105
msgid ""
"Database Upgrade complete. <a href=\"%s\">Return to network dashboard</a>"
msgstr ""
"Aktualizace databáze je dokončena. <a href=\"%s\">Návrat na nástěnku sítě</a>"
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:88
msgid "Site is up to date"
msgstr "Stránky jsou aktuální"
#. translators: %1$s current db version, %2$s available db version
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:81
msgid "Site requires database upgrade from %1$s to %2$s"
msgstr "Web vyžaduje aktualizaci databáze z %1$s na %2$s"
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:35
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:46
msgid "Site"
msgstr "Stránky"
#. translators: %s The button label name, translated seperately
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:25
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:26
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:103
msgid "Upgrade Sites"
msgstr "Upgradovat stránky"
#. translators: %s The button label name, translated seperately
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:25
msgid ""
"The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update "
"and then click %s."
msgstr ""
"Následující stránky vyžadují upgrade DB. Zaškrtněte ty, které chcete "
"aktualizovat, a poté klikněte na %s."
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:193
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:45
msgid "Add rule group"
msgstr "Přidat skupinu pravidel"
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:18
msgid ""
"Create a set of rules to determine which edit screens will use these "
"advanced custom fields"
msgstr ""
"Vytváří sadu pravidel pro určení, na kterých stránkách úprav budou použita "
"tato vlastní pole"
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:17
msgid "Rules"
msgstr "Pravidla"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:458
msgid "Copied"
msgstr "Zkopírováno"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:434
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Zkopírovat od schránky"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:340
msgid ""
"Select the items you would like to export and then select your export "
"method. Export As JSON to export to a .json file which you can then import "
"to another ACF installation. Generate PHP to export to PHP code which you "
"can place in your theme."
msgstr ""
"Vyberte skupiny polí, které chcete exportovat, a vyberte způsob exportu. "
"Použijte tlačítko pro stažení pro exportování do souboru .json, který pak "
"můžete importovat do jiné instalace ACF. Pomocí tlačítka generovat můžete "
"exportovat do kódu PHP, který můžete umístit do vašeho tématu."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:224
msgid "Select Field Groups"
msgstr "Vybrat skupiny polí"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:97
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:130
msgid "No field groups selected"
msgstr "Nebyly vybrány žádné skupiny polí"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:47
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:348
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:372
msgid "Generate PHP"
msgstr "Vytvořit PHP"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:43
msgid "Export Field Groups"
msgstr "Exportovat skupiny polí"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:183
msgid "Import file empty"
msgstr "Importovaný soubor je prázdný"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:174
msgid "Incorrect file type"
msgstr "Nesprávný typ souboru"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:169
msgid "Error uploading file. Please try again"
msgstr "Chyba při nahrávání souboru. Prosím zkuste to znovu"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:35
msgid "Import Field Groups"
msgstr "Importovat skupiny polí"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:417
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizace"
#. translators: %s: field group title
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:960
msgid "Select %s"
msgstr "Zvolit %s"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:460
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:492
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:100
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:460
msgid "Duplicate this item"
msgstr "Duplikovat tuto položku"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:60
msgid "Supports"
msgstr "Podporuje"
#: includes/admin/admin.php:388
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:112
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:95
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:115
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:114
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:258
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:82
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:123
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:37
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:48
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:414
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:832
msgid "Sync available"
msgstr "Synchronizace je k dispozici"
#. translators: %s number of field groups synchronized
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:379
msgid "Field group synchronized."
msgid_plural "%s field groups synchronized."
msgstr[0] "Skupina polí synchronizována."
msgstr[1] "%s skupiny polí synchronizovány."
msgstr[2] "%s skupin polí synchronizováno."
#. translators: %s number of field groups duplicated
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:372
msgid "Field group duplicated."
msgid_plural "%s field groups duplicated."
msgstr[0] "Skupina polí duplikována."
msgstr[1] "%s skupiny polí duplikovány."
msgstr[2] "%s skupin polí duplikováno."
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:155
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktivní <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktivní <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Aktivních <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/admin/admin-upgrade.php:260
msgid "Review sites & upgrade"
msgstr "Zkontrolujte stránky a aktualizujte"
#: includes/admin/admin-upgrade.php:68 includes/admin/admin-upgrade.php:99
#: includes/admin/admin-upgrade.php:100 includes/admin/admin-upgrade.php:236
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:22
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:24
msgid "Upgrade Database"
msgstr "Aktualizovat databázi"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:188
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:40
msgid "Custom Fields"
msgstr "Vlastní pole"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:610
msgid "Move Field"
msgstr "Přesunout pole"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:603
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:607
msgid "Please select the destination for this field"
msgstr "Prosím zvolte umístění pro toto pole"
#. translators: Confirmation message once a field has been moved to a different
#. field group.
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:569
msgid "The %1$s field can now be found in the %2$s field group"
msgstr "Pole %1$s lze nyní nalézt ve skupině polí %2$s."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:566
msgid "Move Complete."
msgstr "Přesun hotov."
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:62
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:230
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:98
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:139
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:276
msgid "Field Keys"
msgstr "Klíče polí"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:180
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:97
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:100
msgid "Null"
msgstr "Nula"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:97
#: includes/class-acf-internal-post-type.php:737
#: includes/post-types/class-acf-field-group.php:357
msgid "copy"
msgstr "kopírovat"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:96
msgid "(this field)"
msgstr "(toto pole)"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:94
msgid "Checked"
msgstr "Zaškrtnuto"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:91
msgid "Move Custom Field"
msgstr "Přesunout vlastní pole"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:90
msgid "No toggle fields available"
msgstr "Žádné zapínatelné pole není k dispozici"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:88
msgid "Field group title is required"
msgstr "Vyžadován nadpis pro skupinu polí"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:87
msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved"
msgstr "Toto pole nelze přesunout, dokud nebudou uloženy jeho změny"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:86
msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name"
msgstr "Řetězec \"pole_\" nesmí být použit na začátku názvu pole"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:70
msgid "Field group draft updated."
msgstr "Koncept skupiny polí aktualizován."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:69
msgid "Field group scheduled for."
msgstr "Skupina polí byla naplánována."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:68
msgid "Field group submitted."
msgstr "Skupina polí odeslána."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:67
msgid "Field group saved."
msgstr "Skupina polí uložena."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:66
msgid "Field group published."
msgstr "Skupina polí publikována."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:63
msgid "Field group deleted."
msgstr "Skupina polí smazána."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:61
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:62
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:64
msgid "Field group updated."
msgstr "Skupina polí aktualizována."
#: includes/admin/admin-tools.php:121
#: includes/admin/views/global/navigation.php:264
#: includes/admin/views/tools/tools.php:18
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
#: includes/locations/abstract-acf-location.php:114
msgid "is not equal to"
msgstr "není rovno"
#: includes/locations/abstract-acf-location.php:113
msgid "is equal to"
msgstr "je rovno"
#: includes/locations.php:113
msgid "Forms"
msgstr "Formuláře"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:126 includes/locations.php:111
#: includes/locations/class-acf-location-page.php:31
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:124 includes/locations.php:110
#: includes/locations/class-acf-location-post.php:31
msgid "Post"
msgstr "Příspěvek"
#: includes/fields.php:338
msgid "Relational"
msgstr "Relační"
#: includes/fields.php:337
msgid "Choice"
msgstr "Volba"
#: includes/fields.php:335
msgid "Basic"
msgstr "Základní"
#: includes/fields.php:286
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: includes/fields.php:286
msgid "Field type does not exist"
msgstr "Typ pole neexistuje"
#: includes/forms/form-front.php:235
msgid "Spam Detected"
msgstr "Zjištěn spam"
#: includes/forms/form-front.php:118
msgid "Post updated"
msgstr "Příspěvek aktualizován"
#: includes/forms/form-front.php:117
msgid "Update"
msgstr "Aktualizace"
#: includes/forms/form-front.php:78
msgid "Validate Email"
msgstr "Ověřit e-mail"
#: includes/fields.php:336 includes/forms/form-front.php:70
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:33
#: includes/forms/form-front.php:61
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: includes/assets.php:385 includes/forms/form-comment.php:140
msgid "Edit field group"
msgstr "Editovat skupinu polí"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:113
msgid "Selection is less than"
msgstr "Výběr je menší než"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:112
msgid "Selection is greater than"
msgstr "Výběr je větší než"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:111
msgid "Value is less than"
msgstr "Hodnota je menší než"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:110
msgid "Value is greater than"
msgstr "Hodnota je větší než"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:109
msgid "Value contains"
msgstr "Hodnota obsahuje"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:108
msgid "Value matches pattern"
msgstr "Hodnota odpovídá masce"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:107
msgid "Value is not equal to"
msgstr "Hodnota není rovna"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:106
msgid "Value is equal to"
msgstr "Hodnota je rovna"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:105
msgid "Has no value"
msgstr "Nemá hodnotu"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:104
msgid "Has any value"
msgstr "Má libovolnou hodnotu"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:337
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:82 includes/assets.php:359
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: includes/assets.php:355
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jste si jistí?"
#. translators: %d is the number of fields that require attention
#: includes/assets.php:379
msgid "%d fields require attention"
msgstr "Několik polí vyžaduje pozornost (%d)"
#: includes/assets.php:377
msgid "1 field requires attention"
msgstr "1 pole vyžaduje pozornost"
#: includes/assets.php:376 includes/validation.php:267
#: includes/validation.php:275
msgid "Validation failed"
msgstr "Ověření selhalo"
#: includes/assets.php:375
msgid "Validation successful"
msgstr "Ověření úspěšné"
#: includes/media.php:63
msgid "Restricted"
msgstr "Omezeno"
#: includes/media.php:62
msgid "Collapse Details"
msgstr "Sbalit podrobnosti"
#: includes/media.php:61
msgid "Expand Details"
msgstr "Rozbalit podrobnosti"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:490
#: includes/media.php:60
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Nahrán k tomuto příspěvku"
#: includes/media.php:59
msgctxt "verb"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizace"
#: includes/media.php:58
msgctxt "verb"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: includes/assets.php:369
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page"
msgstr ""
"Pokud opustíte tuto stránku, změny, které jste provedli, budou ztraceny"
#: includes/api/api-helpers.php:3080
msgid "File type must be %s."
msgstr "Typ souboru musí být %s."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:98
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:73
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:191
#: includes/admin/views/acf-field-group/location-group.php:14
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:43
#: includes/api/api-helpers.php:3077
msgid "or"
msgstr "nebo"
#: includes/api/api-helpers.php:3053
msgid "File size must not exceed %s."
msgstr "Velikost souboru nesmí překročit %s."
#: includes/api/api-helpers.php:3049
msgid "File size must be at least %s."
msgstr "Velikost souboru musí být alespoň %s."
#: includes/api/api-helpers.php:3036
msgid "Image height must not exceed %dpx."
msgstr "Výška obrázku nesmí přesáhnout %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:3032
msgid "Image height must be at least %dpx."
msgstr "Výška obrázku musí být alespoň %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:3020
msgid "Image width must not exceed %dpx."
msgstr "Šířka obrázku nesmí přesáhnout %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:3016
msgid "Image width must be at least %dpx."
msgstr "Šířka obrázku musí být alespoň %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:1450 includes/api/api-term.php:149
msgid "(no title)"
msgstr "(bez názvu)"
#: includes/api/api-helpers.php:795
msgid "Full Size"
msgstr "Plná velikost"
#: includes/api/api-helpers.php:760
msgid "Large"
msgstr "Velký"
#: includes/api/api-helpers.php:759
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#: includes/api/api-helpers.php:758
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: includes/acf-field-functions.php:871
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:95
msgid "(no label)"
msgstr "(bez štítku)"
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:144
msgid "Sets the textarea height"
msgstr "Nastavuje výšku textového pole"
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:143
msgid "Rows"
msgstr "Řádky"
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:31
msgid "Text Area"
msgstr "Textové pole"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:449
msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices"
msgstr "Přidat zaškrtávátko navíc pro přepnutí všech možností"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:411
msgid "Save 'custom' values to the field's choices"
msgstr "Uložit 'vlastní' hodnoty do voleb polí"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:400
msgid "Allow 'custom' values to be added"
msgstr "Povolit přidání 'vlastních' hodnot"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:57
msgid "Add new choice"
msgstr "Přidat novou volbu"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:185
msgid "Toggle All"
msgstr "Přepnout vše"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:494
msgid "Allow Archives URLs"
msgstr "Umožnit URL adresy archivu"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:203
msgid "Archives"
msgstr "Archivy"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:31
msgid "Page Link"
msgstr "Odkaz stránky"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:902
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:81
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:63
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:872
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:857
msgid "%s added"
msgstr "%s přidán"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:821
msgid "%s already exists"
msgstr "%s již existuje"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:809
msgid "User unable to add new %s"
msgstr "Uživatel není schopen přidat nové %s"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:696
msgid "Term ID"
msgstr "ID pojmu"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:695
msgid "Term Object"
msgstr "Objekt pojmu"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:680
msgid "Load value from posts terms"
msgstr "Nahrát pojmy z příspěvků"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:679
msgid "Load Terms"
msgstr "Nahrát pojmy"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:669
msgid "Connect selected terms to the post"
msgstr "Připojte vybrané pojmy k příspěvku"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:668
msgid "Save Terms"
msgstr "Uložit pojmy"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:658
msgid "Allow new terms to be created whilst editing"
msgstr "Povolit vytvoření nových pojmů během editace"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:657
msgid "Create Terms"
msgstr "Vytvořit pojmy"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:716
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio přepínače"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:715
msgid "Single Value"
msgstr "Jednotlivá hodnota"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:713
msgid "Multi Select"
msgstr "Vícenásobný výběr"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:44
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:712
msgid "Checkbox"
msgstr "Zaškrtávátko"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:711
msgid "Multiple Values"
msgstr "Více hodnot"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:706
msgid "Select the appearance of this field"
msgstr "Vyberte vzhled tohoto pole"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:705
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:647
msgid "Select the taxonomy to be displayed"
msgstr "Zvolit zobrazovanou taxonomii"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:602
msgctxt "No Terms"
msgid "No %s"
msgstr "Nic pro %s"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:249
msgid "Value must be equal to or lower than %d"
msgstr "Hodnota musí být rovna nebo menší než %d"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:244
msgid "Value must be equal to or higher than %d"
msgstr "Hodnota musí být rovna nebo větší než %d"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:232
msgid "Value must be a number"
msgstr "Hodnota musí být číslo"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:31
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:269
msgid "Save 'other' values to the field's choices"
msgstr "Uložit 'jiné' hodnoty do voleb polí"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:258
msgid "Add 'other' choice to allow for custom values"
msgstr "Přidat volbu 'jiné', která umožňuje vlastní hodnoty"
#: includes/admin/views/global/navigation.php:212
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:31
msgid "Radio Button"
msgstr "Přepínač"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:115
msgid ""
"Define an endpoint for the previous accordion to stop. This accordion will "
"not be visible."
msgstr ""
"Definujte koncový bod pro předchozí akordeon. Tento akordeon nebude "
"viditelný."
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:104
msgid "Allow this accordion to open without closing others."
msgstr "Povolit otevření tohoto akordeonu bez zavření ostatních."
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:103
msgid "Multi-Expand"
msgstr "Víceúrovňové rozbalení"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:93
msgid "Display this accordion as open on page load."
msgstr "Zobrazit tento akordeon jako otevřený při načtení stránky."
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:92
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:33
msgid "Accordion"
msgstr "Akordeon"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:266
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:278
msgid "Restrict which files can be uploaded"
msgstr "Omezte, které typy souborů lze nahrát"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:220
msgid "File ID"
msgstr "ID souboru"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:219
msgid "File URL"
msgstr "Adresa souboru"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:218
msgid "File Array"
msgstr "Pole souboru"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:189
msgid "Add File"
msgstr "Přidat soubor"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:162
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:189
msgid "No file selected"
msgstr "Dokument nevybrán"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:149
msgid "File name"
msgstr "Jméno souboru"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:66
msgid "Update File"
msgstr "Aktualizovat soubor"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:65
msgid "Edit File"
msgstr "Upravit soubor"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:64
msgid "Select File"
msgstr "Vybrat soubor"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:31
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:31
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:372
msgid "Specify the value returned"
msgstr "Zadat konkrétní návratovou hodnotu"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:440
msgid "Use AJAX to lazy load choices?"
msgstr "K načtení volby použít AJAX lazy load?"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:361
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:361
msgid "Enter each default value on a new line"
msgstr "Zadejte každou výchozí hodnotu na nový řádek"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:226 includes/media.php:57
msgctxt "verb"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:104
msgctxt "Select2 JS load_fail"
msgid "Loading failed"
msgstr "Načítání selhalo"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:103
msgctxt "Select2 JS searching"
msgid "Searching…"
msgstr "Vyhledávání…"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:102
msgctxt "Select2 JS load_more"
msgid "Loading more results…"
msgstr "Načítání dalších výsledků…"
#. translators: %d - maximum number of items that can be selected in the select
#. field
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:101
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n"
msgid "You can only select %d items"
msgstr "Můžete vybrat pouze %d položek"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:99
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Můžete vybrat pouze 1 položku"
#. translators: %d - number of characters that should be removed from select
#. field
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:98
msgctxt "Select2 JS input_too_long_n"
msgid "Please delete %d characters"
msgstr "Prosím odstraňte %d znaků"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:96
msgctxt "Select2 JS input_too_long_1"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Prosím odstraňte 1 znak"
#. translators: %d - number of characters to enter into select field input
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:95
msgctxt "Select2 JS input_too_short_n"
msgid "Please enter %d or more characters"
msgstr "Prosím zadejte %d nebo více znaků"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:93
msgctxt "Select2 JS input_too_short_1"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Prosím zadejte 1 nebo více znaků"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:92
msgctxt "Select2 JS matches_0"
msgid "No matches found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky"
#. translators: %d - number of results available in select field
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:91
msgctxt "Select2 JS matches_n"
msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "%d výsledků je k dispozici, použijte šipky nahoru a dolů pro navigaci."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:89
msgctxt "Select2 JS matches_1"
msgid "One result is available, press enter to select it."
msgstr ""
"Jeden výsledek je k dispozici, stiskněte klávesu enter pro jeho vybrání."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:25
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:717
msgctxt "noun"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:111
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:110
msgid "User Object"
msgstr "Objekt uživatele"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:109
msgid "User Array"
msgstr "Pole uživatelů"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:97
msgid "All user roles"
msgstr "Všechny uživatelské role"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:89
msgid "Filter by Role"
msgstr "Filtrovat podle uživatelské úrovně"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:24 includes/locations.php:112
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: includes/fields/class-acf-field-separator.php:31
msgid "Separator"
msgstr "Oddělovač"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:81
msgid "Select Color"
msgstr "Výběr barvy"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:128
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:130
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:79
msgid "Default"
msgstr "Výchozí nastavení"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:109
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:150
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:77
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:31
msgid "Color Picker"
msgstr "Výběr barvy"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:92
msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort"
msgid "P"
msgstr "do"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:91
msgctxt "Date Time Picker JS pmText"
msgid "PM"
msgstr "odp"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:88
msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort"
msgid "A"
msgstr "od"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:87
msgctxt "Date Time Picker JS amText"
msgid "AM"
msgstr "dop"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:85
msgctxt "Date Time Picker JS selectText"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:84
msgctxt "Date Time Picker JS closeText"
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:83
msgctxt "Date Time Picker JS currentText"
msgid "Now"
msgstr "Nyní"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:82
msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText"
msgid "Time Zone"
msgstr "Časové pásmo"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:81
msgctxt "Date Time Picker JS microsecText"
msgid "Microsecond"
msgstr "Mikrosekunda"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:80
msgctxt "Date Time Picker JS millisecText"
msgid "Millisecond"
msgstr "Milisekunda"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:79
msgctxt "Date Time Picker JS secondText"
msgid "Second"
msgstr "Vteřina"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:78
msgctxt "Date Time Picker JS minuteText"
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:77
msgctxt "Date Time Picker JS hourText"
msgid "Hour"
msgstr "Hodina"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:76
msgctxt "Date Time Picker JS timeText"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:75
msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle"
msgid "Choose Time"
msgstr "Zvolit čas"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:31
msgid "Date Time Picker"
msgstr "Výběr data a času"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:114
msgid "Endpoint"
msgstr "Koncový bod"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:141
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:121
msgid "Left aligned"
msgstr "Zarovnat zleva"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:140
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:120
msgid "Top aligned"
msgstr "Zarovnat shora"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:116
msgid "Placement"
msgstr "Umístění"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:32
msgid "Tab"
msgstr "Záložka"
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:147
msgid "Value must be a valid URL"
msgstr "Hodnota musí být validní adresa URL"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:162
msgid "Link URL"
msgstr "URL adresa odkazu"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:161
msgid "Link Array"
msgstr "Pole odkazů"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:133
msgid "Opens in a new window/tab"
msgstr "Otevřít v novém okně/záložce"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:128
msgid "Select Link"
msgstr "Vybrat odkaz"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:31
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:31
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:182
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:215
msgid "Step Size"
msgstr "Velikost kroku"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:152
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:193
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximální hodnota"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:142
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:182
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimální hodnota"
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:31
msgid "Range"
msgstr "Rozmezí"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:192
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:378
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:225
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:379
msgid "Both (Array)"
msgstr "Obě (pole)"
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:62
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:191
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:377
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:224
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:378
msgid "Label"
msgstr "Štítek"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:190
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:376
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:223
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:377
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:238
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:439
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:297
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikální"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:237
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:440
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:298
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontální"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:165
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:351
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:198
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:350
msgid "red : Red"
msgstr "cervena : Červená"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:165
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:351
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:198
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:350
msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:"
msgstr "Pro větší kontrolu můžete zadat jak hodnotu, tak štítek:"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:165
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:351
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:198
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:350
msgid "Enter each choice on a new line."
msgstr "Zadejte každou volbu na nový řádek."
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:164
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:350
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:197
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:349
msgid "Choices"
msgstr "Možnosti"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:32
msgid "Button Group"
msgstr "Skupina tlačítek"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:210
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:526
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:439
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:243
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:408
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:726
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:141
msgid "Allow Null"
msgstr "Povolit prázdné"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:280
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:261
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:890
msgid "Parent"
msgstr "Rodič"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:376
msgid "TinyMCE will not be initialized until field is clicked"
msgstr "TinyMCE se inicializuje až po kliknutí na pole"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:375
msgid "Delay Initialization"
msgstr "Inicializace zpoždění"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:364
msgid "Show Media Upload Buttons"
msgstr "Zobrazit tlačítka pro nahrávání médií"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:348
msgid "Toolbar"
msgstr "Lišta nástrojů"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:340
msgid "Text Only"
msgstr "Pouze text"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:339
msgid "Visual Only"
msgstr "Pouze grafika"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:338
msgid "Visual & Text"
msgstr "Grafika a text"
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:273
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:333
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:277
msgid "Click to initialize TinyMCE"
msgstr "Klikněte pro inicializaci TinyMCE"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:271
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:270
msgid "Visual"
msgstr "Grafika"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:190
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:226
msgid "Value must not exceed %d characters"
msgstr "Hodnota nesmí překročit %d znaků"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:125
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:123
msgid "Leave blank for no limit"
msgstr "Nechte prázdné pro nastavení bez omezení"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:124
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:122
msgid "Character Limit"
msgstr "Limit znaků"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:153
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:203
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:104
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:237
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:165
msgid "Appears after the input"
msgstr "Zobrazí se za inputem"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:152
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:202
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:103
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:236
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:164
msgid "Append"
msgstr "Zobrazit po"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:143
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:193
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:94
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:227
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:155
msgid "Appears before the input"
msgstr "Zobrazí se před inputem"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:142
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:192
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:93
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:226
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:154
msgid "Prepend"
msgstr "Zobrazit před"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:133
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:173
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:84
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:145
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:155
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:114
msgid "Appears within the input"
msgstr "Zobrazí se v inputu"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:132
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:172
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:83
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:144
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:154
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:113
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Zástupný text"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:175
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:113
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:123
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:208
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:163
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:105
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:103
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:94
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:301
msgid "Appears when creating a new post"
msgstr "Objeví se při vytváření nového příspěvku"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:31
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:790
msgid "%1$s requires at least %2$s selection"
msgid_plural "%1$s requires at least %2$s selections"
msgstr[0] "%1$s vyžaduje alespoň %2$s volbu"
msgstr[1] "%1$s vyžaduje alespoň %2$s volby"
msgstr[2] "%1$s vyžaduje alespoň %2$s voleb"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:409
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:653
msgid "Post ID"
msgstr "ID příspěvku"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:24
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:408
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:652
msgid "Post Object"
msgstr "Objekt příspěvku"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:685
msgid "Maximum Posts"
msgstr "Maximum příspěvků"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:675
msgid "Minimum Posts"
msgstr "Minimum příspěvků"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:196
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:36
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:710
msgid "Featured Image"
msgstr "Uživatelský obrázek"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:706
msgid "Selected elements will be displayed in each result"
msgstr "Vybrané prvky se zobrazí v každém výsledku"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:705
msgid "Elements"
msgstr "Prvky"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:639
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:29
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:646
#: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:31
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:638
#: includes/locations/class-acf-location-post-type.php:31
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:101
msgid "Post Type"
msgstr "Typ příspěvku"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:632
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:487
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:396
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:625
msgid "All taxonomies"
msgstr "Všechny taxonomie"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:479
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:388
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:617
msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "Filtrovat dle taxonomie"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:457
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:366
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:595
msgid "All post types"
msgstr "Všechny typy příspěvků"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:449
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:358
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:587
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "Filtrovat dle typu příspěvku"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:487
msgid "Search..."
msgstr "Hledat..."
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:417
msgid "Select taxonomy"
msgstr "Zvolit taxonomii"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:409
msgid "Select post type"
msgstr "Zvolit typ příspěvku"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:87
msgid "No matches found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:86
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:85
msgid "Maximum values reached ( {max} values )"
msgstr "Dosaženo maximálního množství hodnot ( {max} hodnot )"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:26
msgid "Relationship"
msgstr "Vztah"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:290
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:316
msgid "Comma separated list. Leave blank for all types"
msgstr "Seznam oddělený čárkami. Nechte prázdné pro povolení všech typů"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:289
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:315
msgid "Allowed File Types"
msgstr "Povolené typy souborů"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:277
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:279
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:153
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:269
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:281
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:270
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:306
msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:244
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:280
msgid "Restrict which images can be uploaded"
msgstr "Omezte, které typy obrázků je možné nahrát"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:265
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:243
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:235
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:209
msgid "Uploaded to post"
msgstr "Nahráno k příspěvku"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:234
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:208
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:82
#: includes/locations/class-acf-location-comment.php:70
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:83
#: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:72
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:80
#: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:87
#: includes/locations/class-acf-location-widget.php:74
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:229
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:203
msgid "Limit the media library choice"
msgstr "Omezit výběr knihovny médií"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:228
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:202
msgid "Library"
msgstr "Knihovna"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:335
msgid "Preview Size"
msgstr "Velikost náhledu"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:194
msgid "Image ID"
msgstr "ID obrázku"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:193
msgid "Image URL"
msgstr "Adresa obrázku"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:192
msgid "Image Array"
msgstr "Pole obrázku"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:185
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:371
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:213
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:156
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:218
msgid "Specify the returned value on front end"
msgstr "Zadat konkrétní návratovou hodnotu na frontendu"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:184
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:370
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:212
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:155
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:217
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:690
msgid "Return Value"
msgstr "Vrátit hodnotu"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:164
msgid "Add Image"
msgstr "Přidat obrázek"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:164
msgid "No image selected"
msgstr "Není vybrán žádný obrázek"
#: includes/assets.php:358 includes/fields/class-acf-field-file.php:161
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:144
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:133
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:99
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:159
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:142
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:133
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:72 includes/media.php:64
msgid "All images"
msgstr "Všechny obrázky"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:71
msgid "Update Image"
msgstr "Aktualizovat obrázek"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:70
msgid "Edit Image"
msgstr "Upravit obrázek"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:69
msgid "Select Image"
msgstr "Vybrat obrázek"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:31
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:122
msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering"
msgstr "Nevykreslovat efekt, ale zobrazit značky HTML jako prostý text"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:121
msgid "Escape HTML"
msgstr "Escapovat HTML"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:113
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:171
msgid "No Formatting"
msgstr "Žádné formátování"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:112
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:170
msgid "Automatically add <br>"
msgstr "Automaticky přidávat <br>"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:111
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:169
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Automaticky přidávat odstavce"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:107
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:165
msgid "Controls how new lines are rendered"
msgstr "Řídí, jak se vykreslují nové řádky"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:106
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:164
msgid "New Lines"
msgstr "Nové řádky"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:232
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:219
msgid "Week Starts On"
msgstr "Týden začíná"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:201
msgid "The format used when saving a value"
msgstr "Formát použitý při ukládání hodnoty"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:200
msgid "Save Format"
msgstr "Uložit formát"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:71
msgctxt "Date Picker JS weekHeader"
msgid "Wk"
msgstr "Týden"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:70
msgctxt "Date Picker JS prevText"
msgid "Prev"
msgstr "Předchozí"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:69
msgctxt "Date Picker JS nextText"
msgid "Next"
msgstr "Následující"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:68
msgctxt "Date Picker JS currentText"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:67
msgctxt "Date Picker JS closeText"
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:31
msgid "Date Picker"
msgstr "Výběr data"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:247
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:283
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:282
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:279
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:291
msgid "Embed Size"
msgstr "Velikost pro Embed"
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:239
msgid "Enter URL"
msgstr "Vložte URL"
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:30
msgid "oEmbed"
msgstr "oEmbed"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:181
msgid "Text shown when inactive"
msgstr "Text zobrazený při neaktivním poli"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:180
msgid "Off Text"
msgstr "Text (neaktivní)"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:165
msgid "Text shown when active"
msgstr "Text zobrazený při aktivním poli"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:164
msgid "On Text"
msgstr "Text (aktivní)"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:429
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:196
msgid "Stylized UI"
msgstr "Stylizované uživatelské rozhraní"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:174
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:360
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:201
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:112
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:122
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:207
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:162
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:360
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:104
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:102
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:144
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:93
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:300
msgid "Default Value"
msgstr "Výchozí hodnota"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:135
msgid "Displays text alongside the checkbox"
msgstr "Zobrazí text vedle zaškrtávacího políčka"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:32
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:96
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:134
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#: includes/assets.php:357 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:88
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:184
#: src/Site_Health/Site_Health.php:394 src/Site_Health/Site_Health.php:458
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: includes/assets.php:356 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:85
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:168
#: src/Site_Health/Site_Health.php:393 src/Site_Health/Site_Health.php:458
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:31
msgid "True / False"
msgstr "Pravda / Nepravda"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:423
msgid "Row"
msgstr "Řádek"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:422
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:158
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:421
msgid "Block"
msgstr "Blok"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:416
msgid "Specify the style used to render the selected fields"
msgstr "Určení stylu použitého pro vykreslení vybraných polí"
#: includes/fields.php:340 includes/fields/class-acf-field-button-group.php:231
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:433
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:415
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:291
msgid "Layout"
msgstr "Typ zobrazení"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:399
msgid "Sub Fields"
msgstr "Podřazená pole"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:30
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:231
msgid "Customize the map height"
msgstr "Přizpůsobení výšky mapy"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:230
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:258
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:294
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:294
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:219
msgid "Set the initial zoom level"
msgstr "Nastavit počáteční úroveň přiblížení"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:218
msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížení"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:192
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:205
msgid "Center the initial map"
msgstr "Vycentrovat počáteční zobrazení mapy"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:191
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:204
msgid "Center"
msgstr "Vycentrovat"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:156
msgid "Search for address..."
msgstr "Vyhledat adresu..."
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:161
msgid "Find current location"
msgstr "Najít aktuální umístění"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:160
msgid "Clear location"
msgstr "Vymazat polohu"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:159
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:637
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:65
msgid "Sorry, this browser does not support geolocation"
msgstr "Je nám líto, ale tento prohlížeč nepodporuje geolokaci"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:30
msgid "Google Map"
msgstr "Mapa Google"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:212
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:200
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:131
msgid "The format returned via template functions"
msgstr "Formát vrácen pomocí funkcí šablony"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:225
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:211
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:199
#: includes/fields/class-acf-field-icon_picker.php:296
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:186
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:403
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:647
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:371
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:130
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:104
msgid "Return Format"
msgstr "Formát návratové hodnoty"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:190
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:221
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:191
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:209
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:122
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:138
msgid "Custom:"
msgstr "Vlastní:"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:182
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:182
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:115
msgid "The format displayed when editing a post"
msgstr "Formát zobrazený při úpravě příspěvku"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:181
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:181
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:114
msgid "Display Format"
msgstr "Formát zobrazení"
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:31
msgid "Time Picker"
msgstr "Výběr času"
#. translators: counts for inactive field groups
#: acf.php:586
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Neaktivní <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Neaktivní <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Neaktivní <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: acf.php:547
msgid "No Fields found in Trash"
msgstr "V koši nenalezeno žádné pole"
#: acf.php:546
msgid "No Fields found"
msgstr "Nenalezeno žádné pole"
#: acf.php:545
msgid "Search Fields"
msgstr "Vyhledat pole"
#: acf.php:544
msgid "View Field"
msgstr "Zobrazit pole"
#: acf.php:543 includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:124
msgid "New Field"
msgstr "Nové pole"
#: acf.php:542
msgid "Edit Field"
msgstr "Upravit pole"
#: acf.php:541
msgid "Add New Field"
msgstr "Přidat nové pole"
#: acf.php:539
msgid "Field"
msgstr "Pole"
#: acf.php:538 includes/admin/post-types/admin-field-group.php:179
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:98
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:42
msgid "Fields"
msgstr "Pole"
#: acf.php:513
msgid "No Field Groups found in Trash"
msgstr "V koši nebyly nalezeny žádné skupiny polí"
#: acf.php:512
msgid "No Field Groups found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné skupiny polí"
#: acf.php:511
msgid "Search Field Groups"
msgstr "Hledat skupiny polí"
#: acf.php:510
msgid "View Field Group"
msgstr "Prohlížet skupinu polí"
#: acf.php:509
msgid "New Field Group"
msgstr "Nová skupina polí"
#: acf.php:508
msgid "Edit Field Group"
msgstr "Upravit skupinu polí"
#: acf.php:507
msgid "Add New Field Group"
msgstr "Přidat novou skupinu polí"
#: acf.php:506 acf.php:540
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:244
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:102
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:101
msgid "Add New"
msgstr "Přidat nové"
#: acf.php:505
msgid "Field Group"
msgstr "Skupina polí"
#: acf.php:504 includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:61
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:118
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:117
msgid "Field Groups"
msgstr "Skupiny polí"
#. Description of the plugin
#: acf.php
msgid "Customize WordPress with powerful, professional and intuitive fields."
msgstr ""
"Přizpůsobte si WordPress pomocí efektivních, profesionálních a intuitivních "
"polí."
#. Plugin URI of the plugin
#: acf.php
msgid "https://www.advancedcustomfields.com"
msgstr "https://www.advancedcustomfields.com"
#. Plugin Name of the plugin
#: acf.php acf.php:347
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Advanced Custom Fields"
#: pro/acf-pro.php:27
msgid "Advanced Custom Fields PRO"
msgstr "Advanced Custom Fields PRO"
#: pro/blocks.php:170
#, fuzzy
#| msgid "%s value is required"
msgid "Block type name is required."
msgstr "%s hodnota je vyžadována"
#. translators: The name of the block type
#: pro/blocks.php:178
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr ""
#: pro/blocks.php:726
msgid "Switch to Edit"
msgstr ""
#: pro/blocks.php:727
msgid "Switch to Preview"
msgstr ""
#: pro/blocks.php:728
msgid "Change content alignment"
msgstr ""
#. translators: %s: Block type title
#: pro/blocks.php:731
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "%s settings"
msgstr "Nastavení"
#: pro/blocks.php:936
msgid "This block contains no editable fields."
msgstr ""
#. translators: %s: an admin URL to the field group edit screen
#: pro/blocks.php:942
msgid ""
"Assign a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">field group</a> to add fields to "
"this block."
msgstr ""
#: pro/options-page.php:78
msgid "Options Updated"
msgstr "Nastavení aktualizováno"
#: pro/updates.php:99
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To enable updates, please enter your license key on the <a "
#| "href=\"%s\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see "
#| "<a href=\"%s\">details & pricing</a>."
msgid ""
"To enable updates, please enter your license key on the <a "
"href=\"%1$s\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see "
"<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">details & pricing</a>."
msgstr ""
"Chcete-li povolit aktualizace, zadejte prosím licenční klíč na stránce <a "
"href=\"%s\">Aktualizace</a>. Pokud nemáte licenční klíč, přečtěte si <a "
"href=\"%s\">podrobnosti a ceny</a>."
#: pro/updates.php:159
msgid ""
"<b>ACF Activation Error</b>. Your defined license key has changed, but an "
"error occurred when deactivating your old licence"
msgstr ""
#: pro/updates.php:154
msgid ""
"<b>ACF Activation Error</b>. Your defined license key has changed, but an "
"error occurred when connecting to activation server"
msgstr ""
#: pro/updates.php:192
msgid "<b>ACF Activation Error</b>"
msgstr ""
#: pro/updates.php:187
#, fuzzy
#| msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server"
msgid ""
"<b>ACF Activation Error</b>. An error occurred when connecting to activation "
"server"
msgstr "<b>Chyba</b>. Nelze se připojit k serveru a aktualizovat"
#: pro/updates.php:279
msgid "Check Again"
msgstr "Zkontrolujte znovu"
#: pro/updates.php:593
#, fuzzy
#| msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server"
msgid "<b>ACF Activation Error</b>. Could not connect to activation server"
msgstr "<b>Chyba</b>. Nelze se připojit k serveru a aktualizovat"
#: pro/admin/admin-options-page.php:195
msgid "Publish"
msgstr "Publikovat"
#: pro/admin/admin-options-page.php:199
msgid ""
"No Custom Field Groups found for this options page. <a href=\"%s\">Create a "
"Custom Field Group</a>"
msgstr ""
"Nebyly nalezeny žádné vlastní skupiny polí. <a href=\"%s\">Vytvořit vlastní "
"skupinu polí</a>"
#: pro/admin/admin-updates.php:52
msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server"
msgstr "<b>Chyba</b>. Nelze se připojit k serveru a aktualizovat"
#: pro/admin/admin-updates.php:212
msgid ""
"<b>Error</b>. Could not authenticate update package. Please check again or "
"deactivate and reactivate your ACF PRO license."
msgstr ""
#: pro/admin/admin-updates.php:199
msgid ""
"<b>Error</b>. Your license for this site has expired or been deactivated. "
"Please reactivate your ACF PRO license."
msgstr ""
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:27,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:31
msgid ""
"Allows you to select and display existing fields. It does not duplicate any "
"fields in the database, but loads and displays the selected fields at run-"
"time. The Clone field can either replace itself with the selected fields or "
"display the selected fields as a group of subfields."
msgstr ""
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:819
msgid "Select one or more fields you wish to clone"
msgstr "Vyberte jedno nebo více polí, které chcete klonovat"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:838
msgid "Display"
msgstr "Zobrazovat"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:839
msgid "Specify the style used to render the clone field"
msgstr "Určení stylu použitého pro vykreslení klonovaných polí"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:844
msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)"
msgstr "Skupina (zobrazuje vybrané pole ve skupině v tomto poli)"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:845
msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)"
msgstr "Bezešvé (nahradí toto pole vybranými poli)"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:868
msgid "Labels will be displayed as %s"
msgstr "Štítky budou zobrazeny jako %s"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:873
msgid "Prefix Field Labels"
msgstr "Prefix štítku pole"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:883
msgid "Values will be saved as %s"
msgstr "Hodnoty budou uloženy jako %s"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:888
msgid "Prefix Field Names"
msgstr "Prefix jména pole"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1005
msgid "Unknown field"
msgstr "Neznámé pole"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1042
msgid "Unknown field group"
msgstr "Skupina neznámých polí"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1046
msgid "All fields from %s field group"
msgstr "Všechna pole z skupiny polí %s"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:27
msgid ""
"Allows you to define, create and manage content with total control by "
"creating layouts that contain subfields that content editors can choose from."
msgstr ""
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:36,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:103,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:297
msgid "Add Row"
msgstr "Přidat řádek"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:76,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:943,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1022
msgid "layout"
msgid_plural "layouts"
msgstr[0] "typ zobrazení"
msgstr[1] "typ zobrazení"
msgstr[2] "typ zobrazení"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:77
msgid "layouts"
msgstr "typy zobrazení"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:81,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:942,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1021
msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}"
msgstr "Toto pole vyžaduje alespoň {min} {label} {identifier}"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:82
msgid "This field has a limit of {max} {label} {identifier}"
msgstr "Toto pole má limit {max}{label} {identifier}"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:85
msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})"
msgstr "{available} {label} {identifier} dostupný (max {max})"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:86
msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})"
msgstr "{required} {label} {identifier} povinný (min {min})"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:89
msgid "Flexible Content requires at least 1 layout"
msgstr "Flexibilní obsah vyžaduje minimálně jedno rozložení obsahu"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:282
msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout"
msgstr ""
"Klikněte na tlačítko \"%s\" níže pro vytvoření vlastního typu zobrazení"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:423
msgid "Add layout"
msgstr "Přidat typ zobrazení"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:424
#, fuzzy
#| msgid "Duplicate Layout"
msgid "Duplicate layout"
msgstr "Duplikovat typ zobrazení"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:425
msgid "Remove layout"
msgstr "Odstranit typ zobrazení"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:426,
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:382
msgid "Click to toggle"
msgstr "Klikněte pro přepnutí"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:562
msgid "Delete Layout"
msgstr "Smazat typ zobrazení"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:563
msgid "Duplicate Layout"
msgstr "Duplikovat typ zobrazení"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:564
msgid "Add New Layout"
msgstr "Přidat nový typ zobrazení"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:564
#, fuzzy
#| msgid "Add layout"
msgid "Add Layout"
msgstr "Přidat typ zobrazení"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:647
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:662
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:705
msgid "Minimum Layouts"
msgstr "Minimální rozložení"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:716
msgid "Maximum Layouts"
msgstr "Maximální rozložení"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:727,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:293
msgid "Button Label"
msgstr "Nápis tlačítka"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1710,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:918
msgid "%s must be of type array or null."
msgstr ""
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1721
msgid "%1$s must contain at least %2$s %3$s layout."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s %3$s layouts."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1737
msgid "%1$s must contain at most %2$s %3$s layout."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s %3$s layouts."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:27
msgid ""
"An interactive interface for managing a collection of attachments, such as "
"images."
msgstr ""
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:77
msgid "Add Image to Gallery"
msgstr "Přidat obrázek do galerie"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:78
msgid "Maximum selection reached"
msgstr "Maximální výběr dosažen"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:324
msgid "Length"
msgstr "Délka"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:368
msgid "Caption"
msgstr "Popisek"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:380
msgid "Alt Text"
msgstr "Alternativní text"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:504
msgid "Add to gallery"
msgstr "Přidat do galerie"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:508
msgid "Bulk actions"
msgstr "Hromadné akce"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:509
msgid "Sort by date uploaded"
msgstr "Řadit dle data nahrání"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:510
msgid "Sort by date modified"
msgstr "Řadit dle data změny"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:511
msgid "Sort by title"
msgstr "Řadit dle názvu"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:512
msgid "Reverse current order"
msgstr "Převrátit aktuální pořadí"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:524
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:615
msgid "Minimum Selection"
msgstr "Minimální výběr"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:625
msgid "Maximum Selection"
msgstr "Maximální výběr"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:707
msgid "Allowed file types"
msgstr "Povolené typy souborů"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:727
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:728
msgid "Specify where new attachments are added"
msgstr "Určete, kde budou přidány nové přílohy"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:732
msgid "Append to the end"
msgstr "Přidat na konec"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:733
msgid "Prepend to the beginning"
msgstr "Přidat na začátek"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:66,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:463
#, fuzzy
#| msgid "Minimum rows reached ({min} rows)"
msgid "Minimum rows not reached ({min} rows)"
msgstr "Minimální počet řádků dosažen ({min} řádků)"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:67
msgid "Maximum rows reached ({max} rows)"
msgstr "Maximální počet řádků dosažen ({max} řádků)"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:68
msgid "Error loading page"
msgstr ""
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:69
msgid "Order will be assigned upon save"
msgstr ""
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:196
msgid "Useful for fields with a large number of rows."
msgstr ""
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:207
#, fuzzy
#| msgid "Posts Page"
msgid "Rows Per Page"
msgstr "Stránka příspěvku"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Select the taxonomy to be displayed"
msgid "Set the number of rows to be displayed on a page."
msgstr "Zvolit zobrazovanou taxonomii"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:240
msgid "Minimum Rows"
msgstr "Minimum řádků"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:251
msgid "Maximum Rows"
msgstr "Maximum řádků"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:281
msgid "Collapsed"
msgstr "Sbaleno"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:282
msgid "Select a sub field to show when row is collapsed"
msgstr "Zvolte dílčí pole, které se zobrazí při sbalení řádku"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:1060
msgid "Invalid field key or name."
msgstr ""
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:1069
msgid "There was an error retrieving the field."
msgstr ""
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:369
#, fuzzy
#| msgid "Drag to reorder"
msgid "Click to reorder"
msgstr "Přetažením změníte pořadí"
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:402
msgid "Add row"
msgstr "Přidat řádek"
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:403
#, fuzzy
#| msgid "Duplicate"
msgid "Duplicate row"
msgstr "Duplikovat"
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:404
msgid "Remove row"
msgstr "Odebrat řádek"
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:448,
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:465,
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:466
#, fuzzy
#| msgid "Parent Page"
msgid "Current Page"
msgstr "Rodičovská stránka"
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:456,
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:457
#, fuzzy
#| msgid "Front Page"
msgid "First Page"
msgstr "Hlavní stránka"
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:460,
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:461
#, fuzzy
#| msgid "Posts Page"
msgid "Previous Page"
msgstr "Stránka příspěvku"
#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:470
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr ""
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:477,
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:478
#, fuzzy
#| msgid "Parent Page"
msgid "Next Page"
msgstr "Rodičovská stránka"
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:481,
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:482
#, fuzzy
#| msgid "Posts Page"
msgid "Last Page"
msgstr "Stránka příspěvku"
#: pro/locations/class-acf-location-block.php:71
#, fuzzy
#| msgid "No options pages exist"
msgid "No block types exist"
msgstr "Neexistuje stránka nastavení"
#: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:70
msgid "No options pages exist"
msgstr "Neexistuje stránka nastavení"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6
msgid "Deactivate License"
msgstr "Deaktivujte licenci"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6
msgid "Activate License"
msgstr "Aktivujte licenci"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:16
msgid "License Information"
msgstr "Informace o licenci"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:34
msgid ""
"To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a "
"licence key, please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\">details & pricing</"
"a>."
msgstr ""
"Chcete-li povolit aktualizace, zadejte prosím licenční klíč. Pokud nemáte "
"licenční klíč, přečtěte si <a href=\"%s\">podrobnosti a ceny</a>."
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:37
msgid "License Key"
msgstr "Licenční klíč"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:22
msgid "Your license key is defined in wp-config.php."
msgstr ""
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Activation Code"
msgid "Retry Activation"
msgstr "Aktivační kód"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:61
msgid "Update Information"
msgstr "Aktualizovat informace"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:68
msgid "Current Version"
msgstr "Současná verze"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:76
msgid "Latest Version"
msgstr "Nejnovější verze"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:84
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualizace je dostupná"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:98
msgid "Upgrade Notice"
msgstr "Upozornění na aktualizaci"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:126
msgid "Check For Updates"
msgstr ""
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Please enter your license key above to unlock updates"
msgid "Enter your license key to unlock updates"
msgstr "Pro odemčení aktualizací zadejte prosím výše svůj licenční klíč"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:119
msgid "Update Plugin"
msgstr "Aktualizovat plugin"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Please enter your license key above to unlock updates"
msgid "Please reactivate your license to unlock updates"
msgstr "Pro odemčení aktualizací zadejte prosím výše svůj licenční klíč"