403Webshell
Server IP : 198.54.115.198  /  Your IP : 216.73.216.142
Web Server : LiteSpeed
System : Linux server192.web-hosting.com 4.18.0-513.18.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Thu Feb 22 12:55:50 UTC 2024 x86_64
User : seatpheu ( 1569)
PHP Version : 8.1.34
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /home/seatpheu/public_html/phsarichiba/wp-content/languages/plugins/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /home/seatpheu/public_html/phsarichiba/wp-content/languages/plugins/wp-mail-smtp-pro-ja.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-05T22:15:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-05T22:15:21+00:00\n"
"Language: \n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "WP Mail SMTP Pro"
msgstr "WP Mail SMTP Pro"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpmailsmtp.com/"
msgstr "https://wpmailsmtp.com/"

#. Description of the plugin
msgid "Reconfigures the <code>wp_mail()</code> function to use Gmail/Mailgun/SendGrid/SMTP instead of the default <code>mail()</code> and creates an options page to manage the settings."
msgstr "デフォルトの <code>mail()</code> の代わりに Gmail/Mailgun/SendGrid/SMTP を使用する <code>wp_mail()</code> 関数を再構成し、設定を管理するオプション ページを作成します。"

#. Author of the plugin
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:223
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:514
#: src/Pro/Emails/Logs/Webhooks/Providers/Sendinblue/Subscriber.php:58
#: src/Pro/Emails/Logs/Webhooks/Providers/SparkPost/Subscriber.php:58
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:108
#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:146
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PrintPreview.php:73
#: src/Pro/Emails/Logs/Importers/ImporterAbstract.php:96
#: src/Pro/Emails/Logs/Logs.php:1066
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:458
#: src/Pro/Emails/Logs/Resend.php:40
#: src/Pro/Emails/Logs/Resend.php:97
#: src/Pro/Emails/Logs/Webhooks/Webhooks.php:370
#: src/Pro/Emails/Logs/Webhooks/Webhooks.php:417
msgid "Access rejected."
msgstr "アクセスが拒否されました。"

#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:112
#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:150
#: src/Pro/Emails/Logs/Logs.php:783
#: src/Pro/Emails/Logs/Logs.php:1070
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:462
#: src/Pro/Emails/Logs/Resend.php:44
#: src/Pro/Emails/Logs/Resend.php:101
#: src/Pro/Emails/Logs/Webhooks/Webhooks.php:363
#: src/Pro/Emails/Logs/Webhooks/Webhooks.php:410
#: src/Pro/Multisite.php:888
msgid "You don't have the capability to perform this action."
msgstr "この操作を実行する機能がありません。"

#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:117
#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:155
#: src/Pro/Emails/Logs/Logs.php:788
msgid "Required parameters are missing."
msgstr "必須パラメータがありません。"

#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:162
msgid "Connection not found."
msgstr "接続が見つかりません。"

#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:214
msgid "Connection was successfully deleted."
msgstr "接続は正常に削除されました。"

#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:221
msgid "There was an error while processing your request, and connection were not deleted. Please try again."
msgstr "リクエストの処理中にエラーが発生し、接続が削除されませんでした。もう一度お試しください。"

#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:228
#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:530
#: src/Pro/Alerts/Admin/SettingsTab.php:508
#: src/Pro/Emails/Control/Admin/SettingsTab.php:137
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:457
#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:415
msgid "Settings were successfully saved."
msgstr "設定を保存しました。"

#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:270
msgid "Additional Connections"
msgstr "追加の接続"

#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:273
#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:286
#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:194
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"

#. translators: %s - Additional Connections documentation page URL.
#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:282
msgid "Create additional connections to set a backup for your Primary Connection or to configure Smart Routing. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>."
msgstr "追加の接続を作成して、最優先の接続のバックアップの設定やスマートルーティングの構成を行います。<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">さらに詳しく</a>。"

#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:308
msgid "Back to All Connections"
msgstr "すべての接続に戻る"

#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:333
msgid "Saved Connections"
msgstr "保存された接続"

#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:370
msgid "Get Started"
msgstr "始めてみよう"

#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:419
msgid "<b>Warning!</b> You’re editing your backup mailer."
msgstr "<b>警告 !</b> バックアップメーラーを編集しています。"

#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:432
msgid "Connection Nickname"
msgstr "接続ニックネーム"

#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:443
msgid "Use as Primary Connection"
msgstr "最優先の接続として使用する"

#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:456
msgid "Delete Connection"
msgstr "接続を削除"

#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:472
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:686
msgid "Something went wrong"
msgstr "問題が発生しました。"

#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:474
msgid "You are trying to access an additional connection that is no longer available or never existed."
msgstr "利用できなくなっているか、存在していない追加接続にアクセスしようとしています。"

#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:477
msgid "Please use the \"Back to All Connections\" button to return to the list of all available connections."
msgstr "利用可能なすべての接続リストに戻るには、「すべての接続に戻る」ボタンを使用してください。"

#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/SettingsTab.php:495
msgid "Something goes wrong. Missed connection ID parameter."
msgstr "何らかの問題があります。接続 ID パラメータが見つかりません。"

#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/TestTab.php:61
#: src/Pro/Emails/Logs/Resend.php:179
msgid "Connection"
msgstr "接続"

#: src/Pro/AdditionalConnections/Admin/TestTab.php:77
msgid "Choose which connection you'd like to use to send a test email."
msgstr "テストメールの送信に使用する接続を選択します。"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:200
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:187
msgid "Confirmed sent emails"
msgstr "送信済みメールの確認"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:201
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:188
msgid "Sent emails"
msgstr "送信済みメール"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:202
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:189
msgid "Unconfirmed sent emails"
msgstr "未確認の送信済みメール"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:203
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:190
msgid "Failed emails"
msgstr "送信失敗メール"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:313
msgid "Error icon"
msgstr "エラーアイコン"

#. translators: 1: Number of failed emails, 2: Timespan.
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:321
msgid "We detected %1$d failed email in the last %2$d days."
msgid_plural "We detected %1$d failed emails in the last %2$d days."
msgstr[0] "過去%2$d日間に%1$d件の失敗メールを検出しました。"

#. translators: %s - URL to WP Mail SMTP -> Settings -> Alerts Admin page..
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:333
msgid "<a href=\"%s\">Enable Email Alerts</a> and get instant notifications when they fail."
msgstr "<a href=\"%s\">メールアラートを有効化</a>すると、失敗した場合にすぐに通知を受け取ることができます。"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:354
msgid "Dismiss email alert block"
msgstr "メールアラートブロックを解除"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:375
msgid "Pattie the WP Mail SMTP mascot"
msgstr "WP Mail SMTP マスコットの Pattie"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:376
msgid "Enable Email Logs to View Stats"
msgstr "メールログを有効化して統計を表示"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:377
msgid "Automatically keep track of every email sent from your WordPress site and view valuable statistics right here in your dashboard."
msgstr "自動的に WordPress サイトから送信されたすべてのメールを追跡し、ダッシュボードでここで貴重な統計情報を表示します。"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:379
msgid "Enable Email Logging"
msgstr "メールログを有効化"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:382
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:637
msgid "Learn More"
msgstr "さらに詳しく"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:409
msgid "View Full Log"
msgstr "フルログを表示"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:435
msgid "Select timespan"
msgstr "タイムスパンを選択"

#. translators: %d - Number of days.
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:439
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "過去%d日"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:456
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:185
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:286
msgid "All Emails"
msgstr "すべてのメール"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:457
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Emails/Summary.php:183
msgid "Confirmed Emails"
msgstr "確認済みメール"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:458
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Emails/Summary.php:190
msgid "Unconfirmed Emails"
msgstr "未確認メール"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:459
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Emails/Summary.php:198
msgid "Failed Emails"
msgstr "送信失敗メール"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:464
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Emails/Summary.php:176
msgid "Sent Emails"
msgstr "送信済みメール"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:468
msgid "Select email type"
msgstr "メールのタイプを選択"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:497
msgid "Graph Style"
msgstr "グラフスタイル"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:501
msgid "Bar"
msgstr "バー"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:505
msgid "Line"
msgstr "ライン"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:510
msgid "Color Scheme"
msgstr "カラースキーム"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:518
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:522
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:556
msgid "No email logs for selected period."
msgstr "選択した期間のメールログがありません。"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:603
msgid "Table cell icon"
msgstr "テーブルセルのアイコン"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:631
msgid "Recommended Plugin:"
msgstr "おすすめプラグイン"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:633
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:635
msgid "Install"
msgstr "インストール"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:640
msgid "Dismiss recommended plugin block"
msgstr "推奨プラグインのブロックを解除"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:659
msgid "No email logs yet"
msgstr "メールログはまだありません"

#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:660
msgid "Please check back tomorrow."
msgstr "明日、またチェックしてください。"

#. translators: %d number of total emails sent.
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:1190
msgid "%d total"
msgstr "合計 %d"

#. translators: %d number of confirmed emails sent.
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:1197
msgid "%d confirmed"
msgstr "確認済み"

#. translators: %d number of unconfirmed emails sent.
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:1204
msgid "%d unconfirmed"
msgstr "%d 未確認"

#. translators: %d number of failed email sent attempts.
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:1211
msgid "%d failed"
msgstr "%d 失敗"

#. translators: %d number of sent emails.
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:1223
msgid "%d sent"
msgstr "%d 送信済み"

#: src/Pro/Admin/Pages/MiscTab.php:27
msgid "Max emails per minute"
msgstr "1分あたりの最大メール数"

#: src/Pro/Admin/Pages/MiscTab.php:28
msgid "Max emails per hour"
msgstr "1時間あたりの最大メール数"

#: src/Pro/Admin/Pages/MiscTab.php:29
msgid "Max emails per day"
msgstr "1日あたりの最大メール数"

#: src/Pro/Admin/Pages/MiscTab.php:30
msgid "Max emails per week"
msgstr "1週間あたりの最大メール数"

#: src/Pro/Admin/Pages/MiscTab.php:31
msgid "Max emails per month"
msgstr "1か月あたりの最大メール数"

#: src/Pro/Admin/Pages/MiscTab.php:38
msgid "Email Rate Limiting"
msgstr "メールのレート制限"

#. translators: %1$s - Documentation URL.
#: src/Pro/Admin/Pages/MiscTab.php:56
msgid "Limit the number of emails this site will send in each time interval (per minute, hour, day, week and month). Emails that will cross those set limits will be queued and sent as soon as your limits allow. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "このサイトが各時間間隔(毎分、時、日、週、月)で送信するメールの数を制限します。設定された制限を超えるメールはキューに入れられ、制限が許す限りすぐに送信されます。<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">詳細情報</a>"

#. translators: %s: enqueued email count.
#: src/Pro/Admin/Pages/MiscTab.php:151
msgid "Currently there is %s email in the queue."
msgid_plural "Currently there are %s emails in the queue."
msgstr[0] "現在、キューには%s件のメールがあります。"

#. translators: %1$s - WP Mail SMTP Pro URL; %2$s - WP Mail SMTP Pro purchase link.
#: src/Pro/Admin/PluginsList.php:329
msgid "<a href=\"%1$s\">Activate WP Mail SMTP Pro</a> to receive features, updates, and support. Don't have a license? <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Purchase one now</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WP Mail SMTP Pro を有効化</a>して、機能、更新、サポートをご利用ください。ライセンスをお持ちでない場合は、<a target=\"_blank\" href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">今すぐご購入ください</a>。"

#. translators: %1$s - WP Mail SMTP Pro URL; %2$s - WP Mail SMTP Pro purchase link.
#: src/Pro/Admin/PluginsList.php:341
msgid "<a href=\"%1$s\">Activate</a> your license to access this update, new features, and support. Don't have a license? <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Purchase one now</a>."
msgstr "この更新、新機能、サポートをご利用になるにはライセンスを<a href=\"%1$s\">有効化</a>してください。ライセンスをお持ちでない場合は、<a target=\"_blank\" href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">今すぐご購入ください</a>。"

#. translators: %s - WP Mail SMTP Pro renew link.
#: src/Pro/Admin/PluginsList.php:362
msgid "<strong style=\"color: #e72f0a\">Your WP Mail SMTP Pro license is expired.</strong> <a target=\"_blank\" href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\">Renew now</a> to receive new features, updates, and support."
msgstr "<strong style=\"color: #e72f0a\">WP Mail SMTP Pro ライセンスの有効期限が切れています。新機能、更新、サポートをご利用になるには</strong> <a target=\"_blank\" href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\">今すぐ更新してください</a>。"

#. translators: %1$s - WPMailSMTP.com account area URL; %2$s - WPMailSMTP.com pricing page URL.
#: src/Pro/Admin/PluginsList.php:388
msgid "<strong style=\"color: #e72f0a\">Your WP Mail SMTP Pro license has no site activations left.</strong> You can update the list of your sites or upgrade the license in the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Account area</a>. Or you can <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">purchase a new license key</a>."
msgstr "<strong style=\"color: #e72f0a\">ご使用の WP Mail SMTP Pro ライセンスでは、これ以上サイトを有効化できません。</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">アカウントエリア</a>でサイトのリストを更新するか、ライセンスをアップグレードしてください。あるいは、<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">新しいライセンスキーのご購入</a>も可能です。"

#. translators: %1$s - WP Mail SMTP Pro Changelog link; %2$s - WP Mail SMTP Pro latest version.
#: src/Pro/Admin/PluginsList.php:431
msgid "There is a new version of WP Mail SMTP Pro available. <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">View version %2$s details</a>."
msgstr "WP Mail SMTP Pro の新しいバージョンが利用可能です。<a target=\"_blank\" href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">バージョン%2$sの詳細をご覧ください</a>。"

#: src/Pro/Alerts/Admin/SettingsTab.php:131
#: src/Pro/Emails/Logs/Logs.php:479
#: src/Pro/Providers/Providers.php:237
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/Pro/Alerts/Admin/SettingsTab.php:132
#: src/Pro/Emails/Logs/Logs.php:483
#: src/Pro/Providers/Providers.php:253
msgid "Heads up!"
msgstr "ご注意ください !"

#: src/Pro/Alerts/Admin/SettingsTab.php:133
msgid "Alerts settings have changed. Please save the settings before you can perform a test."
msgstr "アラート設定が変更されました。テストを行う前に設定を保存してください。"

#: src/Pro/Alerts/Admin/SettingsTab.php:184
msgid "Alerts"
msgstr "アラート"

#: src/Pro/Alerts/Admin/SettingsTab.php:186
msgid "Configure at least one of these integrations to receive notifications when email fails to send from your site. Alert notifications will contain the following important data: email subject, email Send To address, the error message, and helpful links to help you fix the issue."
msgstr "サイトからのメール送信に失敗した場合に通知を受け取るために、これらの連携機能を少なくとも1つ設定してください。アラート通知には、メールの件名、送信先アドレス、エラーメッセージ、問題の解決に役立つリンクなどの重要なデータが含まれます。"

#: src/Pro/Alerts/Admin/SettingsTab.php:195
msgid "Notify when"
msgstr "次の場合に通知"

#: src/Pro/Alerts/Admin/SettingsTab.php:205
msgid "The initial email sending request fails"
msgstr "最初のメール送信リクエストが失敗する"

#: src/Pro/Alerts/Admin/SettingsTab.php:213
msgid "This option is always enabled and will notify you about instant email sending failures."
msgstr "このオプションは常に有効化され、インスタントメール送信の失敗を通知します。"

#: src/Pro/Alerts/Admin/SettingsTab.php:230
msgid "The deliverability verification process detects a hard bounce"
msgstr "到達性検証プロセスでハードバウンスを検出する"

#: src/Pro/Alerts/Admin/SettingsTab.php:237
msgid "Get notified about emails that were successfully sent, but have hard bounced on delivery attempt. A hard bounce is an email that has failed to deliver for permanent reasons, such as the recipient's email address being invalid."
msgstr "送信には成功したものの、配信を試みた際にハードバウンスしたメールについて通知を受け取ります。ハードバウンスとは、受信者のメールアドレスが無効などの永続的な理由で配信に失敗したメールのことです。"

#. translators: %s - Alert title.
#: src/Pro/Alerts/Admin/SettingsTab.php:269
msgid "%s Alerts"
msgstr "%s アラート"

#: src/Pro/Alerts/Admin/SettingsTab.php:323
msgid "Alert Tests sent successfully."
msgstr "アラートテストが正常に送信されました。"

#. translators: %1$s - Default success notice; %2$d. number of minutes until new email alerts can be sent.
#: src/Pro/Alerts/Admin/SettingsTab.php:336
msgid "%1$s Any additional email alerts from this site are paused for %2$d minutes."
msgstr "%1$s このサイトからの追加メールアラートは、%2$d分間、停止されます。"

#. translators: %d - number of minutes until new email alerts can be sent.
#: src/Pro/Alerts/Admin/SettingsTab.php:369
msgid "Any additional email alerts from this site are paused for %d minutes. You can still test other types of alerts."
msgstr "このサイトからの追加メールアラートは、 %d分間、停止されます。他のタイプのアラートのテストは可能です。"

#. translators: %d - number of minutes until new email alerts can be sent.
#: src/Pro/Alerts/Admin/SettingsTab.php:398
msgid "Any additional push notifications alerts from this site are paused for %d minutes. You can still test other types of alerts."
msgstr "このサイトからの追加のプッシュ通知アラートは、%d分間停止されます。他の種類のアラートのテストは引き続き可能です。"

#: src/Pro/Alerts/Admin/SettingsTab.php:433
msgid "Email Log has to be enabled for hard bounce detection to work."
msgstr "ハードバウンスの検出には、メールログを有効化する必要があります。"

#: src/Pro/Alerts/Admin/SettingsTab.php:441
msgid "Please enable Email Log"
msgstr "メールログ記録を有効化してください"

#: src/Pro/Alerts/Admin/SettingsTab.php:444
msgid "Your Primary Connection mailer doesn't support delivery verification. If you want to enable this option, please switch to a transactional mailer like SendLayer."
msgstr "最優先の接続メーラーが配信確認をサポートしていません。このオプションを有効化したい場合は、SendLayer のようなトランザクションメーラーに切り替えてください。"

#: src/Pro/Alerts/Admin/SettingsTab.php:465
msgid "Save Settings"
msgstr "設定を保存"

#: src/Pro/Alerts/Admin/SettingsTab.php:468
msgid "Test Alerts"
msgstr "テストアラート"

#: src/Pro/Alerts/Alerts.php:288
msgid "WP Mail SMTP Alerts Test"
msgstr "WP Mail SMTP アラートテスト"

#: src/Pro/Alerts/Alerts.php:289
msgid "This is a test error message triggered from the WP Mail SMTP Alerts settings"
msgstr "これは WP Mail SMTP アラート設定からトリガーされたテストエラーメッセージです。"

#: src/Pro/Alerts/Providers/CustomWebhook/Handler.php:97
msgid "Custom Webhook alert requests were processed."
msgstr "カスタム Webhook アラートリクエストが処理されました。"

#: src/Pro/Alerts/Providers/CustomWebhook/Handler.php:117
#: src/Pro/Alerts/Providers/DiscordWebhook/Handler.php:138
#: src/Pro/Alerts/Providers/Push/Handler.php:132
#: src/Pro/Alerts/Providers/SlackWebhook/Handler.php:138
#: src/Pro/Alerts/Providers/TeamsWebhook/Handler.php:150
msgid "Your Site Failed to Send an Email"
msgstr "サイトからのメール送信に失敗しました"

#: src/Pro/Alerts/Providers/CustomWebhook/Handler.php:121
#: src/Pro/Alerts/Providers/DiscordWebhook/Handler.php:142
#: src/Pro/Alerts/Providers/Push/Handler.php:136
#: src/Pro/Alerts/Providers/SlackWebhook/Handler.php:142
#: src/Pro/Alerts/Providers/TeamsWebhook/Handler.php:154
msgid "Your Site failed to send an email via the Primary connection, but the email was sent successfully via the Backup connection"
msgstr "サイトからの最優先の接続経由のメール送信は失敗しましたが、バックアップ接続経由のメールは正常に送信されました。"

#: src/Pro/Alerts/Providers/CustomWebhook/Handler.php:125
#: src/Pro/Alerts/Providers/DiscordWebhook/Handler.php:146
#: src/Pro/Alerts/Providers/Push/Handler.php:140
#: src/Pro/Alerts/Providers/SlackWebhook/Handler.php:146
#: src/Pro/Alerts/Providers/TeamsWebhook/Handler.php:158
msgid "Your Site failed to send an email via Primary and Backup connection"
msgstr "最優先の接続とバックアップ接続を経由した、サイトからのメールの送信に失敗しました。"

#: src/Pro/Alerts/Providers/CustomWebhook/Handler.php:129
#: src/Pro/Alerts/Providers/DiscordWebhook/Handler.php:150
#: src/Pro/Alerts/Providers/Push/Handler.php:144
#: src/Pro/Alerts/Providers/SlackWebhook/Handler.php:150
#: src/Pro/Alerts/Providers/TeamsWebhook/Handler.php:162
#: src/Pro/Alerts/Providers/TwilioSMS/Handler.php:176
msgid "An email failed to be delivered"
msgstr "メールが届かない"

#. translators: %s - Documentation link.
#: src/Pro/Alerts/Providers/CustomWebhook/Options.php:33
msgid "Paste in the webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our documentation on setting up webhook alerts</a>."
msgstr "メール送信が失敗した場合にアラートを受け取る Webhook URL を貼り付けます。詳しくは、<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Webhook アラートの設定に関するドキュメンテーションをご覧ください</a>。"

#: src/Pro/Alerts/Providers/CustomWebhook/Options.php:56
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"

#: src/Pro/Alerts/Providers/CustomWebhook/Options.php:58
msgid "Add Another Webhook URL"
msgstr "別の Webhook URL を追加"

#: src/Pro/Alerts/Providers/CustomWebhook/Options.php:109
#: src/Pro/Alerts/Providers/DiscordWebhook/Options.php:109
#: src/Pro/Alerts/Providers/SlackWebhook/Options.php:109
#: src/Pro/Alerts/Providers/TeamsWebhook/Options.php:109
msgid "Webhook URL"
msgstr "Webhook URL"

#: src/Pro/Alerts/Providers/DiscordWebhook/Handler.php:109
msgid "Discord Webhook alert request was sent."
msgstr "Discord Webhook アラートリクエストが送信されました。"

#: src/Pro/Alerts/Providers/DiscordWebhook/Handler.php:112
msgid "Alert: Discord Webhook."
msgstr "アラート: Discord Webhook。"

#: src/Pro/Alerts/Providers/DiscordWebhook/Handler.php:164
#: src/Pro/Alerts/Providers/SlackWebhook/Handler.php:169
msgid "Website"
msgstr "サイト"

#: src/Pro/Alerts/Providers/DiscordWebhook/Handler.php:169
#: src/Pro/Alerts/Providers/SlackWebhook/Handler.php:182
#: src/Pro/Alerts/Providers/TeamsWebhook/Handler.php:178
msgid "Website URL"
msgstr "サイトの URL"

#: src/Pro/Alerts/Providers/DiscordWebhook/Handler.php:174
#: src/Pro/Alerts/Providers/SlackWebhook/Handler.php:195
#: src/Pro/Alerts/Providers/TeamsWebhook/Handler.php:187
msgid "To email addresses"
msgstr "宛先メールアドレス"

#: src/Pro/Alerts/Providers/DiscordWebhook/Handler.php:179
#: src/Pro/Alerts/Providers/SlackWebhook/Handler.php:208
#: src/Pro/Alerts/Providers/TeamsWebhook/Handler.php:196
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PrintPreview.php:247
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:235
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:210
#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:129
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Table.php:60
#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:66
msgid "Subject"
msgstr "件名"

#: src/Pro/Alerts/Providers/DiscordWebhook/Handler.php:187
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/ArchivePage.php:224
#: src/Pro/Emails/Logs/EmailsCollection.php:114
msgid "Error Message"
msgstr "エラーメッセージ"

#: src/Pro/Alerts/Providers/DiscordWebhook/Handler.php:236
msgid "Need more help?"
msgstr "もっと助けが必要ですか ?"

#: src/Pro/Alerts/Providers/DiscordWebhook/Handler.php:237
#: src/Pro/Alerts/Providers/SlackWebhook/Handler.php:291
#: src/Pro/Alerts/Providers/TeamsWebhook/Handler.php:263
msgid "Read our troubleshooting guide"
msgstr "トラブルシューティングガイドをお読みください"

#. translators: %s - Documentation link.
#: src/Pro/Alerts/Providers/DiscordWebhook/Options.php:33
msgid "Paste in the Discord webhook URL you'd like to use to receive alerts when email sending fails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our documentation on setting up Discord alerts</a>."
msgstr "メール送信の失敗時にアラートを受信するために使用する Discord Webhook URL を貼り付けます。<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Discord アラートの設定方法についてはドキュメンテーションをお読みください</a>。"

#: src/Pro/Alerts/Providers/DiscordWebhook/Options.php:56
msgid "Discord"
msgstr "Discord"

#: src/Pro/Alerts/Providers/DiscordWebhook/Options.php:58
#: src/Pro/Alerts/Providers/SlackWebhook/Options.php:58
#: src/Pro/Alerts/Providers/TeamsWebhook/Options.php:58
msgid "Add Another Webhook"
msgstr "別の Webhook を追加"

#: src/Pro/Alerts/Providers/Email/Handler.php:131
msgid "An Email alert request was sent."
msgstr "メールアラートのリクエストが送信されました。"

#. translators: %s - Documentation link.
#: src/Pro/Alerts/Providers/Email/Options.php:33
msgid "Enter the email addresses (3 max) you’d like to use to receive alerts when email sending fails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our documentation on setting up email alerts</a>."
msgstr "メール送信が失敗した場合にアラートを受け取るメールアドレスを入力します (最大3つ)。<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">メールアラートの設定方法については、ドキュメンテーションをご覧ください</a>。"

#. translators: %s - Plugin general settings page link.
#: src/Pro/Alerts/Providers/Email/Options.php:62
#: src/Pro/Alerts/Providers/Push/Options.php:62
msgid "This integration will not work without a valid WP Mail SMTP license key. <a href=\"%s\">Please verify your license key</a>."
msgstr "この連携は、有効な WP Mail SMTP ライセンスキーがないと動作しません。<a href=\"%s\">ライセンスキーを検証してください</a>。"

#: src/Pro/Alerts/Providers/Email/Options.php:81
#: src/Pro/Providers/AmazonSES/IdentitiesTable.php:115
msgid "Email"
msgstr "メール"

#: src/Pro/Alerts/Providers/Email/Options.php:83
msgid "Add Another Email Address"
msgstr "別のメールアドレスを追加"

#: src/Pro/Alerts/Providers/Email/Options.php:135
msgid "Send To"
msgstr "送信先"

#: src/Pro/Alerts/Providers/Push/Handler.php:101
msgid "Push notifications alert request was sent."
msgstr "プッシュ通知アラートリクエストが送信されました。"

#: src/Pro/Alerts/Providers/Push/Handler.php:104
msgid "Alert: Push notifications."
msgstr "アラート: プッシュ通知。"

#: src/Pro/Alerts/Providers/Push/Handler.php:127
msgid "Email sending failed"
msgstr "メール送信が失敗しました"

#. translators: %s - Documentation link.
#: src/Pro/Alerts/Providers/Push/Options.php:33
msgid "To receive push notifications on this device, you'll need to allow our plugin to send notifications via this browser. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our documentation on setting up Push Notification alerts</a>."
msgstr "この端末でプッシュ通知を受信するには、このブラウザー経由でプラグインが通知を送信することを許可する必要があります。<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">プッシュ通知アラートの設定方法についてはドキュメンテーションをご覧ください</a>。"

#: src/Pro/Alerts/Providers/Push/Options.php:81
msgid "Push Notifications"
msgstr "プッシュ通知"

#: src/Pro/Alerts/Providers/Push/Options.php:83
msgid "Enable push notifications on this device"
msgstr "この端末でプッシュ通知を有効化する"

#: src/Pro/Alerts/Providers/Push/Options.php:151
msgid "current"
msgstr "現在"

#: src/Pro/Alerts/Providers/Push/Options.php:152
msgid "Connection Name"
msgstr "接続名"

#: src/Pro/Alerts/Providers/Push/Provider.php:451
msgid "This browser doesn't support push notifications"
msgstr "このブラウザーはプッシュ通知に対応していません"

#. translators: %s - Plugin general settings page link.
#: src/Pro/Alerts/Providers/Push/Provider.php:455
msgid "Push notifications are disabled on this browser, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">please follow this guide to enable them</a>"
msgstr "このブラウザーでプッシュ通知は無効化されています。<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">有効化するには、このガイドに従ってください</a>"

#: src/Pro/Alerts/Providers/Push/Provider.php:474
msgid "Error loading service worker"
msgstr "サービスワーカーの読み込み中にエラーが発生しました"

#: src/Pro/Alerts/Providers/Push/Provider.php:475
msgid "Error fetching push notification subscription"
msgstr "プッシュ通知登録情報の取得中にエラーが発生しました"

#: src/Pro/Alerts/Providers/Push/Provider.php:476
msgid "Error subscribing to push notifications"
msgstr "プッシュ通知の登録中にエラーが発生しました"

#: src/Pro/Alerts/Providers/Push/Provider.php:477
msgid "Error unsubscribing from push notifications"
msgstr "プッシュ通知の登録解除中にエラーが発生しました"

#: src/Pro/Alerts/Providers/Push/Provider.php:478
msgid "API request error"
msgstr "API リクエストエラー"

#: src/Pro/Alerts/Providers/Push/Provider.php:622
msgid "WP Mail SMTP Alerts"
msgstr "WP Mail SMTP アラート"

#: src/Pro/Alerts/Providers/SlackWebhook/Handler.php:109
msgid "Slack Webhook alert request was sent."
msgstr "Slack Webhook アラートリクエストが送信されました。"

#: src/Pro/Alerts/Providers/SlackWebhook/Handler.php:112
msgid "Alert: Slack Webhook."
msgstr "アラート: Slack Webhook。"

#: src/Pro/Alerts/Providers/SlackWebhook/Handler.php:224
#: src/Pro/Alerts/Providers/TeamsWebhook/Handler.php:208
msgid "Error message"
msgstr "エラーメッセージ"

#. translators: %s - Email Log ID.
#: src/Pro/Alerts/Providers/SlackWebhook/Handler.php:238
#: src/Pro/Alerts/Providers/TeamsWebhook/Handler.php:221
msgid "Email Log [#%s]"
msgstr "メールログ [#%s]。"

#. translators: %s - Debug Event ID.
#: src/Pro/Alerts/Providers/SlackWebhook/Handler.php:246
#: src/Pro/Alerts/Providers/TeamsWebhook/Handler.php:229
msgid "Debug Event [#%s]"
msgstr "デバッグイベント [#%s]。"

#: src/Pro/Alerts/Providers/SlackWebhook/Handler.php:269
#: src/Pro/Alerts/Providers/TeamsWebhook/Handler.php:245
msgid "WP Mail SMTP settings"
msgstr "WP Mail SMTP 設定"

#. translators: %s - Troubleshooting guide link.
#: src/Pro/Alerts/Providers/SlackWebhook/Handler.php:282
#: src/Pro/Alerts/Providers/TeamsWebhook/Handler.php:254
msgid ""
"Need more help?\n"
" %s."
msgstr ""
"さらに手助けが必要ですか ?\n"
" %s"

#. translators: %s - Documentation link.
#: src/Pro/Alerts/Providers/SlackWebhook/Options.php:33
msgid "Paste in the Slack webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our documentation on setting up Slack alerts</a>."
msgstr "メール送信が失敗した場合にアラートを受け取る Slack webhook URL を貼り付けます。<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Slack アラートの設定方法については、ドキュメンテーションをご覧ください。</a>"

#: src/Pro/Alerts/Providers/SlackWebhook/Options.php:56
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: src/Pro/Alerts/Providers/TeamsWebhook/Handler.php:122
msgid "Microsoft Teams Webhook alert request was sent."
msgstr "Microsoft Teams Webhook アラートリクエストが送信されました。"

#: src/Pro/Alerts/Providers/TeamsWebhook/Handler.php:125
msgid "Alert: Microsoft Teams Webhook."
msgstr "アラート: Microsoft Teams Webhook。"

#. translators: %s - Documentation link.
#: src/Pro/Alerts/Providers/TeamsWebhook/Options.php:33
msgid "Paste in the Microsoft Teams webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our documentation on setting up Microsoft Teams alerts</a>."
msgstr "メール送信が失敗した場合にアラートを受け取る Microsoft Teams の Webhook URL を貼り付けます。<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Microsoft Teams アラートの設定方法については、ドキュメンテーションをご覧ください</a>。"

#: src/Pro/Alerts/Providers/TeamsWebhook/Options.php:56
msgid "Microsoft Teams"
msgstr "Microsoft Teams"

#: src/Pro/Alerts/Providers/TwilioSMS/Handler.php:135
msgid "Twilio SMS alert request was sent."
msgstr "Twilio SMS アラートのリクエストが送信されました。"

#: src/Pro/Alerts/Providers/TwilioSMS/Handler.php:138
msgid "Alert: Twilio SMS."
msgstr "アラート: Twilio SMS。"

#: src/Pro/Alerts/Providers/TwilioSMS/Handler.php:164
msgid "Your Site Failed to Send an Email."
msgstr "サイトからのメール送信に失敗しました。"

#: src/Pro/Alerts/Providers/TwilioSMS/Handler.php:168
#: src/Pro/MailCatcherTrait.php:79
msgid "Your Site failed to send an email via the Primary connection, but the email was sent successfully via the Backup connection."
msgstr "サイトからの最優先の接続経由でのメール送信には失敗しましたが、バックアップ接続経由で正常にメールが送信されました。"

#: src/Pro/Alerts/Providers/TwilioSMS/Handler.php:172
#: src/Pro/MailCatcherTrait.php:93
msgid "Your Site failed to send an email via Primary and Backup connection."
msgstr "最優先の接続とバックアップ接続を経由した、サイトからのメールの送信に失敗しました。"

#. translators: %s - email subject.
#: src/Pro/Alerts/Providers/TwilioSMS/Handler.php:184
msgid "Subject: “%s”."
msgstr "件名: \"%s\"。"

#. translators: %s - Email Log ID.
#: src/Pro/Alerts/Providers/TwilioSMS/Handler.php:191
msgid "Email Log [#%s]."
msgstr "メールログ [#%s]。"

#. translators: %s - Documentation link.
#: src/Pro/Alerts/Providers/TwilioSMS/Options.php:33
msgid "To receive SMS alerts, you’ll need a Twilio account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our documentation</a> to learn how to set up Twilio SMS, then enter your connection details below."
msgstr "SMS アラートを受け取るには、Twilio アカウントが必要です。<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Twilio SMS の設定方法についてのドキュメンテーションを読んでから</a> 、以下に接続情報を入力してください。"

#: src/Pro/Alerts/Providers/TwilioSMS/Options.php:56
msgid "SMS via Twilio"
msgstr "Twilio 経由の SMS"

#: src/Pro/Alerts/Providers/TwilioSMS/Options.php:58
msgid "Add Another Account"
msgstr "別のアカウントを追加"

#: src/Pro/Alerts/Providers/TwilioSMS/Options.php:118
msgid "Twilio Account ID"
msgstr "Twilio アカウント ID"

#: src/Pro/Alerts/Providers/TwilioSMS/Options.php:147
msgid "Twilio Auth Token"
msgstr "Twilio 認証トークン"

#: src/Pro/Alerts/Providers/TwilioSMS/Options.php:176
msgid "From Phone Number"
msgstr "発信元電話番号"

#: src/Pro/Alerts/Providers/TwilioSMS/Options.php:205
msgid "To Phone Number"
msgstr "送信先電話番号"

#: src/Pro/BackupConnections/Admin/SettingsTab.php:52
#: src/Pro/BackupConnections/Admin/SettingsTab.php:84
msgid "Backup Connection"
msgstr "バックアップ接続"

#. translators: %s - Backup Connections documentation page URL.
#: src/Pro/BackupConnections/Admin/SettingsTab.php:57
msgid "Don’t worry about losing emails. Add an additional connection, then set it as your Backup Connection. Emails that fail to send with the Primary Connection will be sent via the selected Backup Connection. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>."
msgstr "接続を追加し、バックアップ接続として設定すれば、メールを紛失する心配はありません。最優先の接続で送信に失敗したメールは、選択したバックアップ接続経由で送信されます。<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">さらに詳しく</a>。"

#: src/Pro/BackupConnections/Admin/SettingsTab.php:91
msgid "None"
msgstr "なし"

#. translators: %s - Additional connections settings page url.
#: src/Pro/BackupConnections/Admin/SettingsTab.php:108
msgid "Once you add an <a href=\"%s\">additional connection</a>, you can select it here."
msgstr "<a href=\"%s\">追加の接続</a>を追加したら、ここで選択できます。"

#: src/Pro/BackupConnections/Admin/SettingsTab.php:125
msgid "Choose which connection you’d like to use as your Backup Connection."
msgstr "バックアップ接続として使用する接続を選択します。"

#: src/Pro/ConditionalLogic/ConditionalLogicSettings.php:154
msgid "Contains"
msgstr "次を含む"

#: src/Pro/ConditionalLogic/ConditionalLogicSettings.php:158
msgid "Does not contain"
msgstr "次が含まれない"

#: src/Pro/ConditionalLogic/ConditionalLogicSettings.php:162
msgid "Is"
msgstr "が"

#: src/Pro/ConditionalLogic/ConditionalLogicSettings.php:166
msgid "Is not"
msgstr "次に該当しない"

#: src/Pro/ConditionalLogic/ConditionalLogicSettings.php:170
msgid "Starts with"
msgstr "次で始まる"

#: src/Pro/ConditionalLogic/ConditionalLogicSettings.php:174
msgid "Ends with"
msgstr "次で終わる"

#: src/Pro/ConditionalLogic/ConditionalLogicSettings.php:235
msgid "Create new rule"
msgstr "新規ルールを作成"

#: src/Pro/ConditionalLogic/ConditionalLogicSettings.php:235
msgctxt "Conditional Logic: new rule logic."
msgid "And"
msgstr "および"

#: src/Pro/ConditionalLogic/ConditionalLogicSettings.php:237
msgid "Delete rule"
msgstr "ルールを削除"

#: src/Pro/ConditionalLogic/ConditionalLogicSettings.php:246
msgctxt "Conditional Logic: new rule logic."
msgid "or"
msgstr "または"

#: src/Pro/ConditionalLogic/ConditionalLogicSettings.php:252
msgid "Add New Group"
msgstr "新しいグループを追加"

#: src/Pro/Emails/Control/Admin/SettingsTab.php:33
msgid "Email Controls"
msgstr "メールコントロール"

#: src/Pro/Emails/Control/Admin/SettingsTab.php:35
msgid "WordPress, by default, will send out emails for many events on your site. Using the toggles below, you can decide exactly which emails you'd like enabled."
msgstr "WordPress のデフォルト設定では、サイトの多くのイベントに対してメールが送信されます。以下の切り替えを使用して、有効化するメールを設定できます。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/ArchivePage.php:43
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:57
msgid "Email Log"
msgstr "メールログ"

#. translators: %1$s - number of email logs found; %2$s - filtered status.
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/ArchivePage.php:108
msgid "Found <strong>%1$s %2$s email log</strong>"
msgid_plural "Found <strong>%1$s %2$s email logs</strong>"
msgstr[0] "<strong>%1$s個%2$sのメールログ</strong>が見つかりました"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/ArchivePage.php:137
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Table.php:342
msgid "Search Emails"
msgstr "メールアドレスの検索"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/ArchivePage.php:209
msgid "Email Address"
msgstr "メールアドレス"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/ArchivePage.php:210
msgid "is"
msgstr "が"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/ArchivePage.php:214
msgid "Subject or Headers"
msgstr "件名またはヘッダー"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/ArchivePage.php:215
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/ArchivePage.php:220
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/ArchivePage.php:225
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/ArchivePage.php:230
msgid "contains"
msgstr "次を含む"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/ArchivePage.php:219
#: src/Pro/Emails/Logs/EmailsCollection.php:113
msgid "Content"
msgstr "内容"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/ArchivePage.php:229
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:292
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:213
#: src/Pro/Emails/Logs/EmailsCollection.php:115
#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:174
msgid "Source"
msgstr "ソース"

#. translators: %1$s - field name; %2$s - verb; %3$s - term.
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/ArchivePage.php:235
msgid "where %1$s %2$s \"%3$s\""
msgstr "where %1$s %2$s \"%3$s\""

#. translators: %s - Date.
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/ArchivePage.php:271
msgid "on %s"
msgstr "日付: %s"

#. translators: %1$s - Date. %2$s - Date.
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/ArchivePage.php:277
msgid "between %1$s and %2$s"
msgstr "(期間: %1$s~%2$s)"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PageAbstract.php:59
msgid "Email Log is Not Enabled"
msgstr "メールログが有効化されていません"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PageAbstract.php:62
msgid "Emails sent when logging is disabled are not stored in the database and will not display when enabled. "
msgstr "ログが無効になっているときに送信されたメールは、データベースに保存されず、ログが有効化されても表示されません。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PageAbstract.php:66
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:373
msgid "Enable Email Log"
msgstr "メールログを有効化"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PageAbstract.php:102
msgid "Email Logging is Not Installed Correctly"
msgstr "メールログが正しくインストールされていません"

#. translators: %1$s - create missing tables link; %2$s - contact support link.
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PageAbstract.php:109
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:414
msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\">create the missing DB tables by clicking on this link</a>. If this issue persists, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support</a> and provide the error message below:"
msgstr "WP Mail SMTP は、一部の機能にカスタムデータベーステーブルを使用しています。正しく動作させるために、カスタムテーブルを用意する必要がありますが、それがないようです。<a href=\"%1$s\">このリンクをクリックして、不足している DB テーブルを作成してください</a>。この問題が解決しない場合は、<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">サポートに連絡</a>し、次のエラーメッセージを提供してください:"

#. translators: %1$s - create missing tables link; %2$s - contact support link.
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PageAbstract.php:126
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:431
msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\">create the missing DB tables by clicking on this link</a>. If this issue persists, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support</a>."
msgstr "WP Mail SMTP では一部の機能に対してカスタムデータベーステーブルを使用しています。正しく動作させるためには、カスタムテーブルを作成する必要がありますが、カスタムテーブルは見当たらないようです。<a href=\"%1$s\">こちらのリンクをクリックして欠落している DB テーブルを作成</a>してください。この問題が解決しない場合は、<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">サポートにご連絡</a>ください。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PageAbstract.php:141
msgid "Right now all sent emails are not logged."
msgstr "現在、送信されたすべてのメールはログに記録されていません。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PrintPreview.php:82
msgid "WP Mail SMTP - Email Details"
msgstr "WP Mail SMTP - メールの詳細"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PrintPreview.php:109
msgid "Normal view"
msgstr "通常表示"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PrintPreview.php:111
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PrintPreview.php:157
msgid "Compact view"
msgstr "コンパクト表示"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PrintPreview.php:152
#: src/Pro/Providers/Providers.php:243
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PrintPreview.php:153
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:521
msgid "Print"
msgstr "印刷"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PrintPreview.php:174
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:172
msgid "Created"
msgstr "作成日"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PrintPreview.php:189
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:185
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:211
msgid "From"
msgstr "開始日"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PrintPreview.php:197
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PrintPreview.php:214
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:193
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:208
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:735
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:753
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:398
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:424
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:498
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:524
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:542
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:562
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:591
#: src/Pro/Emails/Logs/Export/AbstractData.php:173
#: src/Pro/Emails/Logs/Export/AbstractData.php:193
msgid "N/A"
msgstr "該当なし"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PrintPreview.php:206
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:200
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:212
#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:82
msgid "To"
msgstr "終了日"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PrintPreview.php:228
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:220
#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:166
msgid "Carbon Copy (CC)"
msgstr "カーボンコピー (CC)"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PrintPreview.php:240
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:230
#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:167
msgid "Blind Carbon Copy (BCC)"
msgstr "隠しカーボンコピー (BCC)"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PrintPreview.php:253
#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:165
#: src/Pro/Providers/AmazonSES/IdentitiesTable.php:84
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PrintPreview.php:263
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:214
#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:169
msgid "Mailer"
msgstr "メーラー"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PrintPreview.php:273
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:375
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:472
msgid "(backup)"
msgstr "(バックアップ)"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/PrintPreview.php:309
msgid "Print preview email content"
msgstr "メールコンテンツの印刷プレビュー"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:94
msgid "Enable Log"
msgstr "ログを有効化"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:110
msgid "Keep a record of basic details for all emails sent from your site."
msgstr "サイトから送信されるすべてのメールの基本情報を記録"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:114
msgid "This will allow you to view both general information (date sent, subject, email status) and technical information (all the headers, including TO, CC, BCC) for all sent emails."
msgstr "このオプションを有効化すると、送信されたすべてのメールの一般的な情報 (送信日、件名、メールのステータス) と技術的な情報 (TO、CC、BCC を含むすべてのヘッダー) の両方を確認できます。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:128
msgid "Log Email Content"
msgstr "メールコンテンツのログ"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:144
msgid "Keep a record of all content for all emails sent from your site."
msgstr "サイトから送信されたすべてのメールのコンテンツすべてを記録"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:148
msgid "Email content may contain personal information, such as plain text passwords. Please carefully consider before enabling this option, as it will store all sent email content to your site’s database."
msgstr "メールコンテンツにはプレーンテキストのパスワードなどの個人情報が含まれる場合があります。このオプションを有効化すると、送信したすべてのメールコンテンツがサイトのデータベースに保存されます。有効化する前に慎重に検討してください。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:150
msgid "This option has to be enabled if you want to <strong>resend emails</strong> from our Email Log."
msgstr "メールログから<strong>メールを再送信</strong>する場合には、このオプションを有効化する必要があります。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:164
msgid "Save Attachments"
msgstr "添付ファイルを保存"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:180
msgid "Save the sent attachments to the Email Log."
msgstr "送信した添付ファイルをメールログに保存"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:184
msgid "All sent attachments will be saved to your WordPress uploads folder. If your site sends a lot of big unique attachments, this could potentially cause some disk space issue."
msgstr "送信した添付ファイルはすべて WordPress のアップロードフォルダーに保存されます。サイズが大きな固有の添付ファイルをサイトから大量に送信すると、ディスク容量の問題が発生する可能性があります。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:198
msgid "Open Email Tracking"
msgstr "メール開封のトラッキング"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:214
msgid "Track when an email is opened."
msgstr "いつメールが開封されたかを追跡"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:218
msgid "This will allow you to see which emails were opened by the recipients."
msgstr "このオプションを有効化すると、受信者がどのメールを開封したかを確認できます。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:232
msgid "Click Link Tracking"
msgstr "リンククリックのトラッキング"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:248
msgid "Track clicked links in emails."
msgstr "メール内のクリックされたリンクを追跡"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:252
msgid "This will allow you to see which links were clicked in the sent emails."
msgstr "このオプションを有効化すると、送信されたメールでどのリンクがクリックされたかを確認できます。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:269
msgid "Log Retention Period"
msgstr "ログの保存期間"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:276
msgid "Forever"
msgstr "永久"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:283
msgid "Email logs older than the selected period will be permanently deleted from the database."
msgstr "選択した期間より古いメールログは、データベースから完全に削除されます。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:348
msgid "Webhooks Status"
msgstr "Webhook ステータス"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:353
msgid "Subscribed."
msgstr "登録済み。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:356
msgid "Webhooks subscription was created."
msgstr "Webhook サブスクリプションが作成されました。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:361
msgid "If you need to change the values of your constants, click the Unsubscribe button below. After completing your changes, return to this page and click the Subscribe button to re-enable the delivery verification webhooks."
msgstr "定数の値を変更する必要がある場合は、下の「登録解除」ボタンをクリックしてください。変更が完了したら、このページに戻り、「登録」ボタンをクリックして、配信検証 Webhook を再度有効化してください。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:368
msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読解除"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:371
msgid "Subscription is broken."
msgstr "サブスクリプションが正常に機能していません。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:373
msgid "Potential reasons:"
msgstr "考えられる理由: "

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:375
msgid "Website domain was changed."
msgstr "サイトドメインが変更されています。"

#. translators: %s - mailer title.
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:379
msgid "Subscription was removed or modified manually in %s account."
msgstr "%s のアカウントでサブスクリプションが手動で削除または変更されています。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:387
msgid "Resubscribe"
msgstr "再登録"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:390
msgid "Failed."
msgstr "失敗."

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:393
msgid "Automatic creation of webhooks subscription for email deliverability status verification has failed."
msgstr "メール到達性ステータス検証のための Webhook サブスクリプションの自動作成に失敗しました。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:397
msgid "Please fix the errors below and try to subscribe again."
msgstr "以下のエラーを修正し、もう一度登録してみてください。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:402
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:413
msgid "Subscribe"
msgstr "登録"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:405
msgid "Unsubscribed."
msgstr "購読中止."

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:408
msgid "The subscription was manually removed. If you want to use webhooks for email deliverability status verification, please perform the \"Subscribe\" action."
msgstr "サブスクリプションが手動で削除されました。メール到達性ステータス状態の検証に Webhook を使用する場合は、「登録」アクションを実行してください。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:472
msgid "1 Day"
msgstr "1日"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:473
msgid "1 Week"
msgstr "1週間"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:474
msgid "1 Month"
msgstr "1か月"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:475
msgid "6 Months"
msgstr "6か月"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:476
msgid "1 Year"
msgstr "1年"

#. translators: %d - days count.
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SettingsTab.php:490
msgid "%d Day"
msgid_plural "%d Days"
msgstr[0] "%d日"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:64
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:484
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:301
msgid "View Email"
msgstr "メールを表示"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:81
msgid "Back to Email Log"
msgstr "メールログに戻る"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:166
msgid "Email Details"
msgstr "メールの詳細"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:261
msgid "Technical Details"
msgstr "技術的な詳細"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:270
msgid "Toggle panel: Technical Details"
msgstr "切り替えパネル: 技術的な詳細"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:280
msgid "Hide Technical Details"
msgstr "技術的な詳細を非表示"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:283
#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:168
msgid "Headers"
msgstr "ヘッダー"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:300
#: src/Pro/SiteHealth.php:201
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:325
msgid "Log Details"
msgstr "ログインの詳細"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:335
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:85
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:261
#: src/Pro/Emails/Logs/Email.php:443
msgid "Delivered"
msgstr "配信済み"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:338
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:86
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:263
#: src/Pro/Emails/Logs/Email.php:441
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Emails/Summary.php:85
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Table.php:64
#: src/Pro/Providers/Providers.php:232
msgid "Sent"
msgstr "送信済み"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:341
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:265
#: src/Pro/Emails/Logs/Email.php:442
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "確認待ち"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:344
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:267
#: src/Pro/Emails/Logs/Email.php:440
msgid "Not Sent"
msgstr "未送信"

#. translators: %s - Sent status text (like Delivered or Not Sent, ...)
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:354
msgid "Status: %s"
msgstr "ステータス: %s"

#. translators: %s - name of the mailer.
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:380
msgid "Mailer: %s"
msgstr "メーラー: %s"

#. translators: %s - number of attachments.
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:394
msgid "Attachments: %s"
msgstr "添付ファイル: %s"

#. translators: %s - ID of an email log.
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:404
msgid "Log ID: %s"
msgstr "ログ ID: %s"

#. translators: %s - whether email was opened.
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:414
msgid "Opened: %s"
msgstr "開封済み: %s"

#. translators: %s - whether one of email links was clicked.
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:425
msgid "Clicked: %s"
msgstr "クリック済み: %s"

#. translators: %s - email source.
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:436
msgid "Source: %s"
msgstr "送信元: %s"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:461
msgid "Delete Log"
msgstr "ログを削除"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:526
msgid "Export (CSV)"
msgstr "エクスポート(CSV)"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:531
msgid "Export (XLSX)"
msgstr "エクスポート (XLSX)"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:536
msgid "Export (EML)"
msgstr "エクスポート (EML)"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:544
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:625
#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Identity.php:220
#: src/Pro/Providers/Providers.php:233
msgid "Resend"
msgstr "再送信"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:564
msgid "Re-check email status"
msgstr "メールステータスを再確認"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:580
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:630
#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:133
msgid "Attachments"
msgstr "添付ファイル"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:688
msgid "You are trying to access an email log entry that is no longer available or never existed."
msgstr "利用できなくなった、または存在していないメールログエントリーにアクセスしようとしています。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:691
msgid "Please use the \"Back to Email Log\" button to return to the list of all saved emails."
msgstr "保存されたすべてのメールのリストに戻るには、「メールログに戻る」ボタンを使用してください。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:739
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:757
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:546
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:566
#: src/Pro/Emails/Logs/Export/AbstractData.php:177
#: src/Pro/Emails/Logs/Export/AbstractData.php:197
#: src/Pro/Emails/Logs/Logs.php:484
#: src/Pro/Providers/Providers.php:244
#: src/Pro/Providers/Providers.php:254
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:740
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/SinglePage.php:758
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:547
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:567
#: src/Pro/Emails/Logs/Export/AbstractData.php:178
#: src/Pro/Emails/Logs/Export/AbstractData.php:198
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:87
msgid "Awaiting Confirmation"
msgstr "確認待ち"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:88
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Emails/Summary.php:123
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Table.php:70
msgid "Failed"
msgstr "失敗"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:153
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:215
#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:86
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:216
#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:90
msgid "BCC"
msgstr "BCC"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:219
#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:172
msgid "Opened"
msgstr "開封済み"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:223
#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:173
msgid "Clicked"
msgstr "クリック済み"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:226
msgid "Date Sent"
msgstr "送信日"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:291
msgid "View Log"
msgstr "ログを表示"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:310
#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:624
#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Identity.php:229
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:626
msgid "Re-check status"
msgstr "ステータスを再確認"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:901
msgid "No emails found."
msgstr "メールは見つかりませんでした。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:903
msgid "No emails have been logged for now."
msgstr "現在ログにメールは記録されていません。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:938
#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Admin.php:233
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Table.php:396
msgid "Select a date range"
msgstr "日付範囲を選択"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:942
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Table.php:400
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:954
msgid "Delete All Logs"
msgstr "すべてのログを削除"

#: src/Pro/Emails/Logs/Admin/Table.php:966
msgid "Re-check All Email Statuses"
msgstr "すべてのメールステータスを再確認"

#: src/Pro/Emails/Logs/CanResendEmailTrait.php:41
msgid "Email can't be resent with empty content."
msgstr "空コンテンツのメールを再送信することはできません。"

#: src/Pro/Emails/Logs/DeliveryVerification/AbstractDeliveryVerifier.php:84
msgid "Unable to find email connection."
msgstr "メール接続が見つかりません。"

#: src/Pro/Emails/Logs/DeliveryVerification/AbstractDeliveryVerifier.php:91
msgid "Unable to find mailer options."
msgstr "メーラーオプションが見つかりません。"

#: src/Pro/Emails/Logs/DeliveryVerification/AbstractDeliveryVerifier.php:148
msgid "Unable to verify email delivery status."
msgstr "メールの配信ステータスを確認できません。"

#: src/Pro/Emails/Logs/DeliveryVerification/AbstractDeliveryVerifier.php:196
#: src/Pro/Emails/Logs/Webhooks/Events/Failed.php:51
#: src/Pro/Tasks/Logs/VerifySentStatusTaskAbstract.php:173
msgid "The email failed to be delivered. No specific reason was provided by the API."
msgstr "メールの配信に失敗しました。API から具体的な理由は提供されていません。"

#: src/Pro/Emails/Logs/DeliveryVerification/DeliveryVerification.php:90
msgid "Unable to find email."
msgstr "メールが見つかりません。"

#: src/Pro/Emails/Logs/DeliveryVerification/DeliveryVerification.php:99
msgid "Invalid mailer."
msgstr "無効なメーラーです。"

#: src/Pro/Emails/Logs/DeliveryVerification/DeliveryVerification.php:117
msgid "Invalid verifier."
msgstr "無効な検証です。"

#: src/Pro/Emails/Logs/EmailsCollection.php:111
msgid "Email Addresses"
msgstr "メールアドレス"

#: src/Pro/Emails/Logs/EmailsCollection.php:112
msgid "Subject & Headers"
msgstr "件名とヘッダー"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Admin.php:112
msgid "Export Email Logs"
msgstr "メールログのエクスポート"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Admin.php:117
msgid "Export Type"
msgstr "出力タイプ"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Admin.php:122
msgid "Common Information"
msgstr "共通情報"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Admin.php:127
msgid "Additional Information"
msgstr "追加情報"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Admin.php:132
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Table.php:377
msgid "Custom Date Range"
msgstr "カスタムの日付範囲"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Admin.php:137
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Admin.php:145
msgid "Download Export File"
msgstr "エクスポートファイルをダウンロード"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Admin.php:152
#: src/Pro/Emails/Logs/Logs.php:485
#: src/Pro/Providers/Providers.php:242
#: src/Pro/Providers/Providers.php:256
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#. translators: %1$d - email log ID; %2$s - error message.
#: src/Pro/Emails/Logs/Export/EMLData.php:39
msgid "Email #%1$s was skipped. Reason: %2$s."
msgstr "メール %1$s はスキップされました。理由: %2$s。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:64
#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:73
msgid "An error occurred while preparing your export file. Please recheck export settings and try again."
msgstr "エクスポートファイルの準備中にエラーが発生しました。エクスポート設定を再確認し、もう一度お試しください。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:65
msgid "You don't have enough capabilities to complete this request."
msgstr "このリクエストを完了するのに十分な機能がありません。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:66
msgid "Unknown request."
msgstr "不明なリクエスト。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:67
msgid "Incorrect email ID has been specified."
msgstr "指定されているメール ID は正しくありません。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:68
msgid "Export file cannot be retrieved from the file system."
msgstr "エクスポートファイルをファイルシステムから取得できません。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:69
msgid "Export file is empty."
msgstr "エクスポートファイルが空です。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:74
msgid "Generating a list of email logs according to your filters."
msgstr "フィルターに基づいてメールログのリストを生成しています。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:75
msgid "This can take a while. Please wait."
msgstr "これには時間がかかる場合があります。お待ちください。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:76
msgid "No email logs found after applying your filters."
msgstr "適用したフィルターに該当するメールログは見つかりませんでした。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:77
msgid "The file was generated successfully."
msgstr "ファイルは正常に生成されました。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:78
msgid "The file was generated partially. Please check below notices."
msgstr "ファイルが部分的に生成されました。以下の通知をご確認ください。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:79
msgid "If the download does not start automatically"
msgstr "ダウンロードが自動的に開始されない場合"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:80
msgid "click here"
msgstr "ここをクリック"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:126
msgid "To Address"
msgstr "送信先アドレス"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:127
msgid "From Address"
msgstr "送信元アドレス"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:128
#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:78
msgid "From Name"
msgstr "送信者名"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:130
msgid "Body"
msgstr "本文"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:131
msgid "Created Date"
msgstr "作成日"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:132
msgid "Number of Attachments"
msgstr "添付ファイル数"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:170
msgid "Error Details"
msgstr "エラー詳細"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:171
msgid "Email log ID"
msgstr "メールログ ID"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:196
msgid "Export in CSV (.csv)"
msgstr "CSV (.csv)でエクスポート"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:200
msgid "Export in Microsoft Excel (.xlsx)"
msgstr "Microsoft Excel (.xlsx)でエクスポート"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Export.php:201
msgid "Export in EML (.eml)"
msgstr "EML (.eml)でエクスポート"

#. translators: %s - Error code.
#: src/Pro/Emails/Logs/Export/File.php:175
msgid "An error occurred when creating a zip file. Error code: %s."
msgstr "ZIP ファイル作成時にエラーが発生しました。エラーコード: %s."

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/File.php:366
msgid "Your WP site is not using the direct file system method, which is needed for this export."
msgstr "WP サイトは、このエクスポートに必要な直接ファイルシステム方式を使用していません。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/File.php:380
msgid "Something went wrong while opening the export file for writing."
msgstr "書き込み用にエクスポートファイルを開く際に問題が発生しました。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/File.php:395
msgid "Something went wrong while writing to the export file."
msgstr "エクスポートファイルへの書き込み中に問題が発生しました。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Export/Handler.php:250
msgid "No Email Logs found. It looks like the Email Logs database table is missing."
msgstr "メールログが見つかりません。メールログデータベーステーブルが欠落しているようです。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Importers/ImporterAbstract.php:100
msgid "Import process rejected."
msgstr "インポート処理が拒否されました。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Importers/ImporterAbstract.php:111
msgid "Import operation failed."
msgstr "インポート操作に失敗しました。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Importers/ImporterTabAbstract.php:107
msgid "Import Summary:"
msgstr "インポートの概要:"

#: src/Pro/Emails/Logs/Importers/ImporterTabAbstract.php:111
msgid "Successfully imported:"
msgstr "インポートが正常に完了しました:"

#: src/Pro/Emails/Logs/Importers/ImporterTabAbstract.php:114
msgid "Failed to import:"
msgstr "インポートに失敗しました:"

#: src/Pro/Emails/Logs/Importers/ImporterTabAbstract.php:117
msgid "Failed attachment imports:"
msgstr "添付ファイルのインポートに失敗しました:"

#: src/Pro/Emails/Logs/Importers/ImporterTabAbstract.php:151
msgid "Import Email Logs"
msgstr "メールログをインポート"

#: src/Pro/Emails/Logs/Importers/ImporterTabAbstract.php:164
msgid "We found records that need to be imported. Click the import button to get started."
msgstr "インポートが必要なレコードが見つかりました。開始するにはインポートボタンをクリックしてください。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Importers/ImporterTabAbstract.php:177
msgid "Importing:"
msgstr "インポート:"

#: src/Pro/Emails/Logs/Importers/ImporterTabAbstract.php:199
msgid "Import"
msgstr "インポート"

#. translators: %d -Number of logs to be imported; %s the URL link to the importer page.
#: src/Pro/Emails/Logs/Importers/WPMailLogging/Importer.php:159
msgid "Do you want to import email logs from WP Mail Logging? You have %1$d email logs available for import to WP Mail SMTP. <a href=\"%2$s\">Get started</a>."
msgstr "WP Mail Logging からメールログをインポートしますか ? WP Mail SMTP に%1$d個のインポート可能なメールログがあります。<a href=\"%2$s\">開始するにはこちらをクリックします。</a>"

#: src/Pro/Emails/Logs/Importers/WPMailLogging/Tab.php:93
msgid "Successful import. All email logs were successfully imported."
msgstr "インポートに成功しました。すべてのメールログが正常にインポートされました。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Importers/WPMailLogging/Tab.php:94
msgid "Some items failed to import."
msgstr "いくつかの項目がインポートに失敗しました。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Importers/WPMailLogging/Tab.php:95
msgid "Import failed!"
msgstr "インポートに失敗しました !"

#: src/Pro/Emails/Logs/Importers/WPMailLogging/Tab.php:109
#: src/Pro/Emails/Logs/Importers/WPMailLogging/Tab.php:145
msgid "WP Mail Logging Importer"
msgstr "WP Mail Logging インポーター"

#. translators: Date time of the last import operation.
#: src/Pro/Emails/Logs/Importers/WPMailLogging/Tab.php:173
msgid "You recently imported email logs on %s. Performing this action again will import all email logs from the WP Mail Logging plugin and might result in duplicate logs."
msgstr "%sにメールログをインポートしたばかりです。この操作を再度行うと、WP Mail Logging プラグインからすべてのメールログがインポートされ、ログが重複する可能性があります。"

#. translators: %d - Number of logs to be imported.
#: src/Pro/Emails/Logs/Importers/WPMailLogging/Tab.php:205
msgid "We found %d WP Mail Logging email logs available for import to WP Mail SMTP. Do you want to import them?"
msgstr "WP Mail SMTP へのインポートが可能な WP Mail Logging のメールログが%d個見つかりました。インポートしますか ?"

#: src/Pro/Emails/Logs/Logs.php:220
msgid "Number of log entries per page:"
msgstr "ページあたりのログエントリー数: "

#: src/Pro/Emails/Logs/Logs.php:478
msgid "Are you sure that you want to delete this email log? This action cannot be undone."
msgstr "本当にこのメールログを削除してもよいですか ? この操作は元に戻せません。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Logs.php:480
#: src/Pro/Providers/Providers.php:239
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"

#: src/Pro/Emails/Logs/Logs.php:481
msgid "Are you sure you want to permanently delete all email logs?"
msgstr "本当にすべてのメールログを完全に削除してもよいですか ?"

#: src/Pro/Emails/Logs/Logs.php:482
msgid "Are you sure you want to re-check the statuses of all pending email logs?"
msgstr "本当に保留中のすべてのメールログのステータスを再確認してもよいですか ?"

#: src/Pro/Emails/Logs/Logs.php:486
#: src/Pro/Providers/Providers.php:240
msgid "An error occurred!"
msgstr "エラーが発生しました !"

#: src/Pro/Emails/Logs/Logs.php:506
msgid "Queuing emails..."
msgstr "メールをキューに追加中..."

#: src/Pro/Emails/Logs/Logs.php:513
msgid "Sending email..."
msgstr "メールを送信中..."

#: src/Pro/Emails/Logs/Logs.php:514
#: src/Pro/Emails/Logs/Resend.php:58
msgid "Invalid recipients email addresses."
msgstr "受信者のメールアドレスが無効です。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Logs.php:840
msgid "Email Log entry was successfully deleted."
msgstr "メールログエントリーが正常に削除されました。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Logs.php:847
msgid "Email Log entries were successfully deleted."
msgstr "メールログエントリーが正常に削除されました。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Logs.php:854
msgid "There was an error while processing your request, and no email log entries were deleted. Please try again."
msgstr "リクエストの処理中にエラーが発生し、メールログエントリーが削除されませんでした。もう一度お試しください。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Logs.php:1089
msgid "All email log entries were deleted successfully."
msgstr "すべてのメールログエントリーが正常に削除されました。"

#. translators: %s - WPDB error message.
#: src/Pro/Emails/Logs/Logs.php:1094
msgid "There was an issue while trying to delete all email log entries. Error message: %s"
msgstr "すべてのメールログエントリーを削除しようとして問題が発生しました。エラーメッセージ: %s"

#: src/Pro/Emails/Logs/Providers/Common.php:187
#: src/Pro/Emails/Logs/Providers/SMTP.php:161
msgid "Unknown error."
msgstr "不明なエラー。"

#: src/Pro/Emails/Logs/RecheckDeliveryStatus.php:108
#: src/Pro/Emails/Logs/RecheckDeliveryStatus.php:182
msgid "Re-checking email status was added to queue."
msgstr "メールステータスの再チェックがキューに追加されました。"

#: src/Pro/Emails/Logs/RecheckDeliveryStatus.php:133
msgid "Email delivery status was updated."
msgstr "メール配信ステータスが更新されました。"

#: src/Pro/Emails/Logs/RecheckDeliveryStatus.php:135
msgid "Unable to verify the email status at this time. Please try again later."
msgstr "現在、メールステータスを確認できません。もう一度お試しください。"

#: src/Pro/Emails/Logs/RecheckDeliveryStatus.php:153
msgid "Invalid request!"
msgstr "無効なリクエストです !"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:186
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:284
msgid "Search Results"
msgstr "検索結果"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:191
msgid "Opened emails"
msgstr "開封済みメール"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:192
msgid "Clicked links"
msgstr "クリック済みリンク"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:226
msgid "Number of items per page:"
msgstr "ページあたりの項目数:"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:293
msgid "total"
msgstr "合計"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:297
msgid "sent"
msgstr "送信済み"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:301
msgid "confirmed"
msgstr "確認済"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:304
msgid "unconfirmed"
msgstr "未確認"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:308
msgid "failed"
msgstr "失敗"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:312
msgid "open count"
msgstr "開封数"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:317
msgid "click count"
msgstr "クリック数"

#. translators: %1$d - items count; %2$s - search term.
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:336
msgid "Found <strong>%1$d item</strong> where the subject contains <i>%2$s</i>"
msgid_plural "Found <strong>%1$d items</strong> where the subject contains <i>%2$s</i>"
msgstr[0] "件名に「%2$s」が含まれる<strong>%1$d項目</strong>が見つかりました<i></i>"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:366
msgid "Email Log Required"
msgstr "メールログが必要です"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:369
msgid "Email Reports provide valuable insights by aggregating data from the Email Log, allowing you to measure the success of your emails."
msgstr "メールレポートでは、メールログのデータを集計して価値ある分析情報を提供し、メールの成果を測定できます。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Admin.php:408
msgid "Email Reports are Not Installed Correctly"
msgstr "メールレポートが正しくインストールされていません"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Emails/Summary.php:60
msgid "Hi there,"
msgstr "こんにちは、"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Emails/Summary.php:63
msgid "Let’s see how your emails performed in the past week."
msgstr "この1週間のメールのパフォーマンスを見てみましょう。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Emails/Summary.php:71
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Emails/Summary.php:168
msgid "Total Emails"
msgstr "合計メール"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Emails/Summary.php:97
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Table.php:66
msgid "Confirmed"
msgstr "確認済"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Emails/Summary.php:109
#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Table.php:67
msgid "Unconfirmed"
msgstr "未確認"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Emails/Summary.php:140
msgid "Last Week’s Top Emails"
msgstr "先週の上位メール"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Emails/Summary.php:145
msgid "View All Emails"
msgstr "すべてのメールを表示"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Emails/Summary.php:206
msgid "Opened Emails"
msgstr "開封済みメール"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Emails/Summary.php:219
msgid "Clicked Links"
msgstr "クリック済みリンク"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Table.php:61
msgid "Total"
msgstr "合計"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Table.php:73
msgid "Open Count"
msgstr "開封数"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Table.php:77
msgid "Click Count"
msgstr "クリック数"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Table.php:80
msgid "Graph"
msgstr "グラフ"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Table.php:307
msgid "No email reports are available."
msgstr "メールレポートはありません。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Table.php:374
msgid "Last 7 days"
msgstr "過去7日"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Table.php:375
msgid "Last 14 days"
msgstr "過去14日"

#: src/Pro/Emails/Logs/Reports/Table.php:376
msgid "Last 30 days"
msgstr "過去30日"

#: src/Pro/Emails/Logs/Resend.php:50
msgid "Email ID must be specified."
msgstr "メール ID の指定が必要です。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Resend.php:56
msgid "Email recipients must be specified."
msgstr "メール受信者を指定する必要があります。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Resend.php:67
msgid "Invalid email ID."
msgstr "無効なメール ID です。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Resend.php:73
msgid "Email was successfully sent!"
msgstr "メールは正常に送信されました !"

#. translators: %s - Error message.
#: src/Pro/Emails/Logs/Resend.php:78
msgid "Email sending error. <br>%s"
msgstr "メール送信エラー。 <br>%s"

#: src/Pro/Emails/Logs/Resend.php:107
msgid "Email ID's must be specified."
msgstr "メール ID の指定が必要です。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Resend.php:114
msgid "Emails were added to the send queue. If these selected emails have their email content, they will be resent shortly."
msgstr "メールが送信キューに追加されました。これらの選択されたメールにメールコンテンツが含まれていれば、すぐに再送信されます。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Resend.php:163
msgid "Are you sure you want to resend selected emails?"
msgstr "選択されているメールを本当に再送信してもよいですか ?"

#: src/Pro/Emails/Logs/Resend.php:165
msgid "Are you sure you want to resend this email?"
msgstr "本当にこのメールを再送信してもよいですか ?"

#: src/Pro/Emails/Logs/Resend.php:172
msgid "Email recipients (separate with a comma)"
msgstr "メール受信者 (カンマ区切り)"

#. translators: %1$s - mailer name; %2$s - action; %3$s - error message.
#: src/Pro/Emails/Logs/Webhooks/AbstractProvider.php:276
msgid "Webhooks subscription. Mailer: %1$s. Action: %2$s. Error: %3$s."
msgstr "Webhook サブスクリプション。メーラー: %1$s。アクション: %2$s。エラー: %3$s。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Webhooks/Providers/Mailgun/Processor.php:49
msgid "Invalid webhook signature."
msgstr "無効な Webhook シグネチャです。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Webhooks/Providers/Mailjet/Subscriber.php:251
msgid "Mailjet webhook registration limit reached."
msgstr "Mailjet WebHook 登録の上限に達しました。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Webhooks/Webhooks.php:374
msgid "The email log is disabled. Please first enable the email log."
msgstr "メールログが無効化されています。まずはメールログを有効化してください。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Webhooks/Webhooks.php:383
msgid "Mailer setup is not completed. Please complete your mailer configuration first."
msgstr "メーラーの設定が完了していません。まずメーラーの構成を完了してください。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Webhooks/Webhooks.php:399
msgid "Subscription created successfully."
msgstr "サブスクリプションは正常に作成されました。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Webhooks/Webhooks.php:426
msgid "The subscription was not created yet."
msgstr "サブスクリプションはまだ作成されていません。"

#: src/Pro/Emails/Logs/Webhooks/Webhooks.php:437
msgid "Subscription removed successfully."
msgstr "サブスクリプションは正常に削除されました。"

#. translators: %1$s - error message; %2$s - error code.
#: src/Pro/Emails/Logs/Webhooks/Webhooks.php:507
msgid "Seems that the REST API on your website is disabled. For correct work of email deliverability status verification via webhooks, REST API must be enabled. Please enable your REST API or whitelist \"/wp-mail-smtp/v1\" endpoint. The REST API request failed due to an error: %1$s (%2$s)."
msgstr "サイトの REST API が無効化されているようです。Webhook を介したメール到達性状態の検証を正しく行うには、REST API を有効化する必要があります。REST APIを有効化するか、\"/wp-mail-smtp/v1 \"エンドポイントをホワイトリストに登録してください。REST API リクエストはエラーにより失敗しました: %1$s (%2$s)。"

#: src/Pro/License/License.php:162
#: src/Pro/Providers/Providers.php:276
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "問題が発生しました。後でもう一度やり直してください。"

#: src/Pro/License/License.php:244
msgid "Renew License"
msgstr "ライセンスの更新"

#: src/Pro/License/License.php:250
msgid "Verify Key"
msgstr "キーを確認"

#: src/Pro/License/License.php:254
msgid "Remove Key"
msgstr "キーを削除"

#. translators: %1$s - WP Mail SMTP account dashboard url; %2$s - pricing page url.
#: src/Pro/License/License.php:267
msgid "Your license key can be found in your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WP Mail SMTP Account Dashboard</a>. Don't have a license?  <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sign up today!</a>"
msgstr "ライセンスキーは <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WP Mail SMTP アカウントダッシュボード</a>で確認できます。ライセンスをお持ちでない場合は、<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">今すぐアップグレードしてください !</a>"

#. translators: $s - license type.
#: src/Pro/License/License.php:282
msgid "Your license key level is %s."
msgstr "ライセンスキーの種類は%s"

#: src/Pro/License/License.php:287
#: src/Pro/License/License.php:304
#: src/Pro/License/License.php:360
msgid "If your license has been upgraded or is incorrect, then please <a href=\"#\" id=\"wp-mail-smtp-setting-license-key-refresh\">force a refresh</a>."
msgstr "ライセンスがアップグレードされた場合、または正しくない場合は、 <a href=\"#\" id=\"wp-mail-smtp-setting-license-key-refresh\">再読み込みを強制</a>してください。"

#: src/Pro/License/License.php:297
msgid "<b>Your license has expired.</b> An active license is needed to access some of the Pro features, plugin updates (including security improvements), and our world class support!"
msgstr "<b>ライセンスの有効期限が切れています。</b> 一部の Pro 機能、プラグインの更新 (セキュリティの改善を含む)、素晴らしいサポートをご利用いただくには、有効化したライセンスが必要です !"

#: src/Pro/License/License.php:314
msgid "<b>Your license key has been disabled.</b> Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "<b>ライセンスキーが無効になっています</b> 。自動更新を引き続き受信するには、別のキーを使用してください。"

#: src/Pro/License/License.php:321
msgid "<b>Your license key is invalid.</b> The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "<b>ライセンスキーが無効です</b>。キーが存在しないか、キーに関連付けられているユーザーが削除されました。自動更新を引き続き受信するには、別のキーを使用してください。"

#. translators: %1$s - WPMailSMTP.com account area URL; %2$s - WPMailSMTP.com pricing page URL.
#: src/Pro/License/License.php:329
msgid "<b>Sorry, but this license has no site activations left.</b> You can update the list of your sites or upgrade the license in the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Account area</a>. Or you can <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">purchase a new license key</a>."
msgstr "<b>このライセンスでは、これ以上サイトを有効化できません。</b><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">アカウントエリア</a>でサイトのリストを更新するか、ライセンスをアップグレードしてください。あるいは、<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">新しいライセンスキーのご購入</a>も可能です。"

#: src/Pro/License/License.php:460
msgid "There was an error connecting to the remote key API. Please try again later."
msgstr "リモートキーAPIへの接続中にエラーが発生しました。後でもう一度やり直してください。"

#: src/Pro/License/License.php:481
msgid "Congratulations! This site is now receiving automatic updates."
msgstr "これで、このサイトは自動更新を受けるようになりました。"

#: src/Pro/License/License.php:580
#: src/Pro/License/License.php:731
#: src/Pro/License/License.php:1013
msgid "There was an error connecting to the remote server. Please try again later."
msgstr "リモートサーバーへの接続エラーが発生しました。もう一度お試しください。"

#: src/Pro/License/License.php:608
#: src/Pro/License/License.php:855
msgid "Your license key for WP Mail SMTP Pro is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "WP Mail SMTP Pro のライセンスキーが無効です。キーが存在しないか、キーに関連付けられているユーザーが削除されています。引き続き自動更新を受け取るには、別のキーを使用してください。"

#: src/Pro/License/License.php:621
msgid "Your license key for WP Mail SMTP Pro has expired. Please renew your license key on WPMailSMTP.com to continue receiving automatic updates."
msgstr "WP Mail SMTP Pro のライセンスキーの有効期限が切れています。引き続き自動更新を受け取るには、WPMailSMTP.com でライセンスキーを更新してください。"

#: src/Pro/License/License.php:634
#: src/Pro/License/License.php:846
msgid "Your license key for WP Mail SMTP Pro has been disabled. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "WP Mail SMTP Pro のライセンスキーが無効化されました。引き続き自動更新を受け取るには、別のキーを使用してください。"

#. translators: %1$s - WPMailSMTP.com account area URL; %2$s - WPMailSMTP.com pricing page URL.
#: src/Pro/License/License.php:650
msgid "Sorry, but this license has no site activations left. You can update the list of your sites or upgrade the license in the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Account area</a>. Or you can <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">purchase a new license key</a>."
msgstr "このライセンスでは、これ以上サイトを有効化できません。<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">アカウントエリア</a>でサイトのリストを更新するか、ライセンスをアップグレードしてください。あるいは、<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">新しいライセンスキーのご購入</a>も可能です。"

#: src/Pro/License/License.php:693
msgid "Your key has been refreshed successfully."
msgstr "キーは正常に更新されました。"

#: src/Pro/License/License.php:753
msgid "You have deactivated the key from this site successfully."
msgstr "このサイトでキーを無効にしました。"

#. translators: %s - plugin settings page URL.
#: src/Pro/License/License.php:802
#: src/Pro/License/License.php:997
msgid "Please <a href=\"%s\">enter and activate</a> your license key for WP Mail SMTP Pro to enable automatic updates."
msgstr "自動更新を有効化するには WP Mail SMTP Pro のライセンスキーを<a href=\"%s\">入力し、有効化してください</a>。"

#. translators: %s - WPMailSMTP.com login page URL.
#: src/Pro/License/License.php:825
#: src/Pro/License/License.php:1021
msgid "Your license key for WP Mail SMTP Pro has expired. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Please click here to renew your license key and continue receiving automatic updates.</a>"
msgstr "WP Mail SMTP Pro のライセンスキーの有効期限が切れています。<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">こちらをクリックしてライセンスキーを更新してください。引き続き自動更新を受け取ることができます。</a>"

#. translators: %1$s - WPMailSMTP.com account area URL; %2$s - WPMailSMTP.com pricing page URL.
#: src/Pro/License/License.php:868
msgid "<b>Your WP Mail SMTP Pro license has no site activations left.</b> You can update the list of your sites or upgrade the license in the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Account area</a>. Or you can <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">purchase a new license key</a>."
msgstr "<b>ご使用の WP Mail SMTP Pro ライセンスでは、これ以上サイトを有効化できません。</b> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">アカウントエリア</a>でサイトのリストを更新するか、ライセンスをアップグレードしてください。あるいは、<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">新しいライセンスキーのご購入</a>も可能です。"

#. translators: %s - plugin settings page URL.
#: src/Pro/License/License.php:1039
msgid "Your license key for WP Mail SMTP Pro has been disabled. Please <a href=\"%s\">enter and activate</a> a different key for WP Mail SMTP Pro to continue receiving automatic updates."
msgstr "WP Mail SMTP Pro のライセンスキーが無効化されました。引き続き自動更新を受け取るには、WP Mail SMTP Pro の別のキーを<a href=\"%s\">入力し、有効化してください</a>。"

#. translators: %s - plugin settings page URL.
#: src/Pro/License/License.php:1055
msgid "Your license key for WP Mail SMTP Pro is invalid. Please <a href=\"%s\">enter and activate</a> a different key for WP Mail SMTP Pro to continue receiving automatic updates."
msgstr "WP Mail SMTP Pro のライセンスキーが無効です。引き続き自動更新を受け取るには、WP Mail SMTP Pro の別のキーを<a href=\"%s\">入力し、有効化してください</a>。"

#. translators: %1$s - WPMailSMTP.com account area URL; %2$s - WPMailSMTP.com pricing page URL.
#: src/Pro/License/License.php:1071
msgid "Your WP Mail SMTP Pro license has no site activations left. You can update the list of your sites or upgrade the license in the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Account area</a>. Or you can <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">purchase a new license key</a>."
msgstr "ご使用の WP Mail SMTP Pro ライセンスでは、これ以上サイトを有効化できません。<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">アカウントエリア</a>でサイトのリストを更新するか、ライセンスをアップグレードしてください。あるいは、<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">新しいライセンスキーのご購入</a>も可能です。"

#: src/Pro/License/License.php:1103
msgid "Your WP Mail SMTP Pro license is active and valid."
msgstr "WP Mail SMTP Pro ライセンスは有効化されました。"

#: src/Pro/MailCatcherTrait.php:86
msgid "Primary connection"
msgstr "最優先の接続"

#: src/Pro/MailCatcherTrait.php:89
msgid "Backup connection"
msgstr "バックアップ接続"

#: src/Pro/Multisite.php:241
msgid "The results could not be loaded."
msgstr "結果をロードできませんでした。"

#: src/Pro/Multisite.php:242
msgid "Loading more results..."
msgstr "その他の結果を読み込み中..."

#: src/Pro/Multisite.php:243
msgid "No results found."
msgstr "結果が見つかりませんでした。"

#: src/Pro/Multisite.php:244
msgid "Searching..."
msgstr "検索中..."

#: src/Pro/Multisite.php:279
msgid "Multisite"
msgstr "マルチサイト"

#: src/Pro/Multisite.php:286
msgid "Settings control"
msgstr "設定コントロール"

#: src/Pro/Multisite.php:294
msgid "Make the plugin settings global network-wide"
msgstr "プラグイン設定をネットワーク全体に広げる"

#: src/Pro/Multisite.php:298
msgid "If disabled, each subsite of this multisite will have its own WP Mail SMTP settings page that has to be configured separately."
msgstr "無効にすると、このマルチサイトの各サブサイトには、個別に構成する必要がある独自の WP Mail SMTP 設定ページが表示されます。"

#: src/Pro/Multisite.php:300
msgid "If enabled, these global settings will manage email sending for all subsites of this multisite."
msgstr "有効にすると、これらのグローバル設定によって、このマルチサイトのすべてのサブサイトに対するメール送信が管理されます。"

#. Translators: %s - Network admin email address.
#: src/Pro/Multisite.php:418
msgid "Sorry, you are not allowed to access the WP Mail SMTP settings for individual network subsite. The network-wide setting is enabled, so the plugin settings are only accessible in the network admin dashboard. Please contact your network admin: %s."
msgstr "個別のネットワークサブサイトの WP Mail SMTP 設定にアクセスする権限がありません。ネットワーク全体の設定が有効になっているため、プラグインの設定はネットワーク管理ダッシュボードからのみアクセス可能です。ネットワーク管理者にご連絡ください: %s。"

#: src/Pro/Multisite.php:685
msgid "Clear these errors"
msgstr "これらのエラーをクリア"

#: src/Pro/Multisite.php:759
msgid "Site"
msgstr "サイト"

#: src/Pro/Pro.php:646
msgid "Go to WP Mail SMTP Settings page"
msgstr "WP Mail SMTP 設定ページに移動"

#: src/Pro/Pro.php:647
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: src/Pro/Pro.php:655
msgid "Go to WPMailSMTP.com support page"
msgstr "WPMailSMTP.com のサポートページに移動"

#: src/Pro/Pro.php:656
msgid "Support"
msgstr "サポート"

#: src/Pro/Pro.php:663
msgid "Go to WPMailSMTP.com documentation page"
msgstr "WPMailSMTP.com ドキュメントページに移動"

#: src/Pro/Pro.php:664
msgid "Docs"
msgstr "ドキュメンテーション"

#: src/Pro/Pro.php:758
msgid "There was an error while processing the authentication request. The connection was not found. Please try again."
msgstr "認証リクエストの処理中にエラーが発生しました。接続が見つかりませんでした。もう一度お試しください。"

#: src/Pro/Pro.php:766
msgid "There was an error while processing the authentication request. The authorization code is missing. Please try again."
msgstr "認証リクエストの処理中にエラーが発生しました。認証コードがありません。もう一度お試しください。"

#: src/Pro/Pro.php:774
msgid "There was an error while processing the authentication request. The nonce is invalid. Please try again."
msgstr "認証リクエストの処理中にエラーが発生しました。nonce が無効です。もう一度お試しください。"

#: src/Pro/Pro.php:781
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Client ID and Client Secret and try again."
msgstr "認証要求の処理中にエラーが発生しました。クライアント ID とクライアント シークレットを再確認して、もう一度やり直してください。"

#: src/Pro/Pro.php:788
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please make sure that you have Client ID and Client Secret both valid and saved."
msgstr "認証要求の処理中にエラーが発生しました。クライアント ID とクライアント シークレットが有効で保存されていることを確認してください。"

#. translators: %s - error code, returned by Zoho API.
#: src/Pro/Pro.php:796
msgid "There was an error while processing the authentication request: %s. Please try again."
msgstr "認証要求の処理中にエラーが発生しました: %s。もう一度やり直してください。"

#: src/Pro/Pro.php:803
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Region, Client ID and Client Secret and try again."
msgstr "認証要求の処理中にエラーが発生しました。リージョン、クライアント ID、およびクライアント シークレットを再確認して、もう一度やり直してください。"

#: src/Pro/Pro.php:811
msgid "There was an error while processing the authentication request."
msgstr "認証リクエストの処理中にエラーが発生しました。"

#: src/Pro/Pro.php:820
msgid "You have successfully linked the current site with your Microsoft API project. Now you can start sending emails through Outlook."
msgstr "現在のサイトを Microsoft API プロジェクトに正常にリンクしました。これで、Outlook を介してメールの送信を開始できるようになりました。"

#: src/Pro/Pro.php:827
msgid "You have successfully linked the current site with your Zoho Mail API project. Now you can start sending emails through Zoho Mail."
msgstr "現在のサイトを Zoho Mail API プロジェクトに正常にリンクしました。これで、Zoho Mail を介してメールの送信を開始できるようになりました。"

#: src/Pro/Pro.php:834
msgid "You have successfully connected your site with your Gmail account. This site will now send emails via your Gmail account."
msgstr "サイトと Gmail アカウントを正常にリンクしました。これで、このサイトは Gmail アカウント経由でメールを送信するようになりました。"

#: src/Pro/Pro.php:841
msgid "You have successfully connected your site with your Outlook account. This site will now send emails via your Outlook account."
msgstr "サイトを Outlook アカウントに正常に接続しました。これで、このサイトからご使用の Outlook アカウントを介してメールを送信できるようになりました。"

#: src/Pro/Pro.php:871
msgid "Auto-updates are not available."
msgstr "自動更新を入手できません。"

#: src/Pro/Pro.php:1134
#: src/Pro/Providers/Providers.php:319
#: src/Pro/Providers/Providers.php:363
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"

#: src/Pro/Pro.php:1136
msgid "Please provide a domain."
msgstr "ドメインを入力してください。"

#: src/Pro/Pro.php:1216
msgid "You don't have the permission to perform this action."
msgstr "この操作を実行する権限がありません。"

#: src/Pro/Pro.php:1222
msgid "Please enter a valid license key!"
msgstr "有効なライセンスキーを入力してください。"

#: src/Pro/Pro.php:1232
msgid "License functionality missing!"
msgstr "ライセンス機能が欠落しています !"

#: src/Pro/Pro.php:1295
msgid "Inactive &mdash; You are already using WP Mail SMTP Pro"
msgstr "非有効 &mdash; すでに WP Mail SMTP Pro をご利用いただいています"

#: src/Pro/ProductApi/CredentialsGenerator.php:74
msgid "Max number of attempts to generate credentials has been reached."
msgstr "認証情報生成の最大試行回数に達しました。"

#: src/Pro/ProductApi/CredentialsGenerator.php:78
msgid "Credentials generation already started by another request."
msgstr "認証情報の生成は、すでに別のリクエストによって開始されています。"

#: src/Pro/ProductApi/CredentialsGenerator.php:111
msgid "Invalid response for credentials generation."
msgstr "認証情報生成に対する応答が無効です。"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Auth.php:134
msgid "US East (N. Virginia)"
msgstr "米国東部 (バージニア北部)"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Auth.php:135
msgid "US East (Ohio)"
msgstr "米国東部 (オハイオ)"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Auth.php:136
msgid "US West (N. California)"
msgstr "米国西部 (北カリフォルニア)"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Auth.php:137
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "米国西部 (オレゴン)"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Auth.php:138
msgid "EU (Ireland)"
msgstr "欧州 (アイルランド)"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Auth.php:139
msgid "EU (London)"
msgstr "欧州 (ロンドン)"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Auth.php:140
msgid "EU (Paris)"
msgstr "欧州 (パリ)"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Auth.php:141
msgid "EU (Frankfurt)"
msgstr "欧州 (フランクフルト)"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Auth.php:142
msgid "EU (Stockholm)"
msgstr "欧州 (ストックホルム)"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Auth.php:143
msgid "EU (Milan)"
msgstr "欧州 (ミラノ)"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Auth.php:144
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr "アジアパシフィック (ムンバイ)"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Auth.php:145
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "アジアパシフィック (東京)"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Auth.php:146
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "アジアパシフィック (ソウル)"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Auth.php:147
msgid "Asia Pacific (Osaka)"
msgstr "アジアパシフィック (大阪)"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Auth.php:148
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "アジアパシフィック (シンガポール)"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Auth.php:149
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "アジアパシフィック (シドニー)"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Auth.php:150
msgid "Africa (Cape Town)"
msgstr "アフリカ (ケープタウン)"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Auth.php:151
msgid "Canada (Central)"
msgstr "カナダ (中部))"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Auth.php:152
msgid "Middle East (Bahrain)"
msgstr "中東 (バーレーン)"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Auth.php:153
msgid "South America (São Paulo)"
msgstr "南米 (サンパウロ)"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Auth.php:154
msgid "GovCloud (US-West)"
msgstr "GovCloud (米国西部)"

#. translators: %s - domain name.
#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Auth.php:471
msgid "It looks like DKIM is not enabled for this domain. Please visit AWS SES console and enable DKIM for %s."
msgstr "このドメインでは DKIM が有効化されていないようです。AWS SES コンソールにアクセスして、%sの DKIM を有効化してください。"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/IdentitiesTable.php:82
msgid "Sender"
msgstr "送信者"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/IdentitiesTable.php:83
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/IdentitiesTable.php:85
msgid "Action"
msgstr "アクション"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/IdentitiesTable.php:118
msgid "Domain"
msgstr "ドメイン"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/IdentitiesTable.php:237
msgid "No registered SES identities found."
msgstr "登録されている SES アイデンティティが見つかりません。"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Identity.php:202
msgid "Delete this domain"
msgstr "このドメインを削除"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Identity.php:203
msgid "Delete this email"
msgstr "このメールを削除"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Identity.php:209
#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Identity.php:213
msgid "View DNS"
msgstr "DNS を表示"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Identity.php:216
msgid "Resend a verification email to this address"
msgstr "このアドレスに検証メールを再送信"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Mailer.php:76
msgid "An email request was sent to the Amazon SES API."
msgstr "Amazon SES API にメールリクエストが送信されました。"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Mailer.php:99
msgid "Amazon SES request failed (empty response)."
msgstr "Amazon SES リクエストに失敗しました (応答が空です)。"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Mailer.php:103
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "問題が発生しました。もう一度お試しください。"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:38
msgid "Amazon SES"
msgstr "Amazon SES"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:39
msgid "Amazon SES is a transactional email provider that allows you to send email via its API. We recommend this mailer for existing users of Amazon Web Services because the setup steps are a little more complicated than other mailers."
msgstr "Amazon SES は、API 経由でメールを送信できるトランザクションメールプロバイダーです。設定手順が他のメーラーより少し複雑なため、このメーラーはすでに Amazon Web Services をご利用のユーザーにお勧めします。"

#. translators: %s - WPMailSMTP.com URL.
#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:43
msgid "To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Amazon SES documentation</a>."
msgstr "まず、<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Amazon SES に関するドキュメンテーション</a>をご覧ください。"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:57
msgid "The Amazon SES mailer will be a good choice for technically advanced users who already have experience working with Amazon's web services.<br><br>If you aren't sure whether this mailer sounds like the right fit for your site, then we recommend considering one of our other mailer options."
msgstr "Amazon SES メーラーは、これまでに Amazon Web Services を使用した経験があり、高度な技術的知識を持つユーザーに適しています。<br><br>このメーラーがサイトに適しているかどうかわからない場合は、他のメーラーの検討をお勧めします。"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:104
msgid "Access Key ID"
msgstr "アクセスキー ID"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:121
msgid "Secret Access Key"
msgstr "秘密アクセスキー"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:140
msgid "Remove Secret Access Key"
msgstr "秘密アクセスキーを削除"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:153
msgid "Closest Region"
msgstr "最も近いリージョン"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:172
msgid "--- Select region ---"
msgstr "--- リージョンを選択 ---"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:179
msgid "The closest Amazon SES region to your website was preselected."
msgstr "サイトに最も近い Amazon SES リージョンがあらかじめ選択されています。"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:181
msgid "Please select the Amazon SES API region which is the closest to where your website is hosted."
msgstr "サイトがホストされている場所に最も近い Amazon SES API リージョンを選択してください。"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:183
msgid "This can help to decrease network latency between your site and Amazon SES, which will speed up email sending."
msgstr "これにより、サイトと Amazon SES 間のネットワーク遅延が減少し、メール送信が高速化されます。"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:186
msgid "To access this section, please click the Save Settings button."
msgstr "このセクションにアクセスするには、「設定を保存」ボタンをクリックしてください。"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:196
msgid "SES Identities"
msgstr "SES アイデンティティ"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:271
msgid "Here are the domains and email addresses that have been verified and can be used as the From Email address."
msgstr "以下は、検証済みの送信元メールアドレスとして使用できるドメインとメールアドレスです。"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:277
msgid "No registered domains or emails."
msgstr "登録されたドメインまたはメールはありません。"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:278
msgid "You will not be able to send emails until you verify at least one domain or email address."
msgstr "少なくとも1つのドメインまたはメールアドレスを検証するまで、メールは送信できません。"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:284
msgid "Add new SES identity"
msgstr "新しい SES ID を追加"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:309
msgid "Enter the domain name to verify it on Amazon SES and generate the required DNS CNAME records."
msgstr "ドメイン名を入力して Amazon SES で確認し、必要な DNS TXT レコードを生成します。"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:312
msgid "Enter a valid email address. A verification email will be sent to the email address you entered."
msgstr "有効なメール アドレスを入力してください。入力したメールアドレスに確認メールが送信されます。"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:316
msgid "Verify Domain"
msgstr "ドメインを認証"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:318
msgid "Verify Email Address"
msgstr "メールアドレスを認証"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:321
msgid "Please enter a domain"
msgstr "ドメインを入力してください"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:322
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:325
msgid "Verify"
msgstr "検証"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:343
msgid "Verify SES identity"
msgstr "SES ID を検証"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:355
msgid "To access this section, please add an Access Key ID and Secret Access Key, select the Closest Region, then click the Save Settings button."
msgstr "このセクションにアクセスするには、アクセスキー ID とシークレットアクセスキーを追加し、「最も近いリージョン」を選択して、「設定を保存」ボタンをクリックします。"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:446
msgid "Add the following CNAME records to your domain's DNS settings:"
msgstr "以下の CNAME レコードをドメインの DNS 設定に追加します:"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:452
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:455
msgid "Value"
msgstr "値"

#. translators: %s - URL to Amazon SES documentation.
#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:481
msgid "For information on how to add CNAME DNS records, <br><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">please refer to the Amazon SES documentation</a>."
msgstr "CNAME DNS レコードの追加方法については、<br><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Amazon SES ドキュメンテーションを参照してください</a>。"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:520
msgid "Please add this TXT record to your domain's DNS settings:"
msgstr "この TXT レコードをドメインの DNS 設定に追加してください:"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:522
msgid "Name:"
msgstr "名前:"

#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:527
msgid "Value:"
msgstr "値:"

#. translators: %s - URL to Amazon SES documentation.
#: src/Pro/Providers/AmazonSES/Options.php:534
msgid "For information on how to add TXT DNS records, please <br><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">refer to the Amazon SES documentation</a>."
msgstr "TXT DNS レコードの追加方法については、<br><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Amazon SES のドキュメンテーションを参照</a>してください。"

#: src/Pro/Providers/Gmail/Auth.php:145
msgid "Google authorization error. Missing required arguments."
msgstr "Google 認証エラー。必須引数がありません。"

#. Translators: %1$s the error code passed from Google.
#: src/Pro/Providers/Gmail/Auth.php:184
msgid "Google authorization error. %1$s"
msgstr "Google 認証エラー。%1$s"

#: src/Pro/Providers/Gmail/Mailer.php:81
msgid "An email request was sent to the Gmail API."
msgstr "Gmail API にメールリクエストが送られました。"

#: src/Pro/Providers/Gmail/Mailer.php:125
msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires authorization. Perform authorization before sending emails."
msgstr "Google メーラーのワンクリックセットアップには認証が必要です。認証を行ってから、メールを送信してください。"

#: src/Pro/Providers/Gmail/Mailer.php:143
msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Verify your license before sending emails."
msgstr "Google メーラーのワンクリックセットアップには有効なライセンスが必要です。ライセンスを確認してから、メールを送信してください。"

#: src/Pro/Providers/Gmail/Mailer.php:164
msgid "The email message ID is missing."
msgstr "メール メッセージ ID がありません。"

#: src/Pro/Providers/Gmail/Options.php:38
msgid "Google / Gmail"
msgstr "Google / Gmail"

#. translators: %s - URL to our Gmail doc.
#: src/Pro/Providers/Gmail/Options.php:41
msgid "Our Gmail mailer works with any Gmail or Google Workspace account via the Google API. You can send WordPress emails from your main email address or a Gmail alias, and it's more secure than connecting to Gmail using SMTP credentials. We now have a One-Click Setup, which simply asks you to authorize your Google account to use our app and takes care of everything for you. Alternatively, you can connect manually, which involves several steps that are more technical than other mailer options, so we created a detailed guide to walk you through the process.<br><br>To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail documentation</a>."
msgstr "Gmail メーラーは、Google API を使用して、あらゆる Gmail または Google Workspace アカウントと機能します。メインのメールアドレスまたは Gmail エイリアスから WordPress メールを送信できます。SMTP ログイン情報を使用して Gmail に接続するよりも安全です。ワンクリックセットアップでは、アプリを使用するために Google アカウントに承認を求めるだけで、すべての処理を行います。オプションとして手動で接続することもできます。この場合、他のメーラーオプションよりも技術的な手順がいくつか必要になるため、詳細なガイドを作成しました。<br><br>はじめに、当社の <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmailのドキュメント</a>をご覧ください。"

#: src/Pro/Providers/Gmail/Options.php:55
msgid "The Gmail mailer works well for sites that send low numbers of emails. However, Gmail's API has rate limitations and a number of additional restrictions that can lead to challenges during setup.<br><br>If you expect to send a high volume of emails, or if you find that your web host is not compatible with the Gmail API restrictions, then we recommend considering a different mailer option."
msgstr "Gmail メーラーは、送信するメールの数が少ないサイトに適しています。ただし、Gmail の API にはレート制限と、セットアップ中に問題が発生する可能性のあるいくつかの追加の制限があります。<br><br>大量のメールを送信する予定の場合、またはウェブホストが Gmail API の制限がある場合は、別のメーラーオプションを検討することをお勧めします。"

#: src/Pro/Providers/Gmail/Options.php:94
#: src/Pro/Providers/Outlook/OneClick/Options.php:79
msgid "One-Click Setup"
msgstr "ワンクリックセットアップ"

#: src/Pro/Providers/Gmail/Options.php:108
msgid "Provides a quick and easy way to connect to Google that doesn't require creating your own app."
msgstr "Google に接続するための素早く簡単な方法を提供します。独自のアプリを作成する必要はありません。"

#: src/Pro/Providers/Gmail/Options.php:130
#: src/Pro/Providers/Outlook/OneClick/Options.php:115
#: src/Pro/Providers/Outlook/Options.php:159
#: src/Pro/Providers/Zoho/Options.php:198
msgid "Authorization"
msgstr "認証"

#. translators: %1$s - WPMailSMTP.com renew URL.
#: src/Pro/Providers/Gmail/Options.php:156
#: src/Pro/Providers/Outlook/OneClick/Options.php:141
msgid "One-Click Setup requires an active license. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Renew your license</a> and reconnect your authorization."
msgstr "ワンクリックセットアップには有効なライセンスが必要です。<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ライセンスを更新</a>して、認証を再接続してください。"

#: src/Pro/Providers/Gmail/Options.php:178
#: src/Pro/Providers/Outlook/OneClick/Options.php:163
msgid "One-Click Setup requires an active license. You can renew your license above to proceed with this One-Click Setup."
msgstr "ワンクリックセットアップには有効化なライセンスが必要です。上記のライセンスを更新すると、このワンクリックセットアップを続行できます。"

#: src/Pro/Providers/Gmail/Options.php:184
#: src/Pro/Providers/Outlook/OneClick/Options.php:169
msgid "One-Click Setup requires an active license. Verify your license above to proceed with this One-Click Setup."
msgstr "ワンクリックセットアップには有効なライセンスが必要です。このワンクリックセットアップを続行するには、上記のライセンスを確認してください。"

#: src/Pro/Providers/Gmail/Options.php:188
#: src/Pro/Providers/Outlook/OneClick/Options.php:173
msgid "One-Click Setup requires an active license. You can verify your license above to proceed with this One-Click Setup."
msgstr "ワンクリックセットアップには有効なライセンスが必要です。上記のライセンスを確認して、このワンクリックセットアップを続行できます。"

#: src/Pro/Providers/Gmail/Options.php:215
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Google でログイン"

#: src/Pro/Providers/Gmail/Options.php:221
#: src/Pro/Providers/Outlook/OneClick/Options.php:206
msgid "Reconnect"
msgstr "再接続"

#: src/Pro/Providers/Gmail/Options.php:224
#: src/Pro/Providers/Gmail/Options.php:246
#: src/Pro/Providers/Outlook/OneClick/Options.php:209
#: src/Pro/Providers/Outlook/OneClick/Options.php:231
#: src/Pro/Providers/Outlook/Options.php:196
#: src/Pro/Providers/Zoho/Options.php:235
msgid "Remove OAuth Connection"
msgstr "OAuth 接続を削除"

#. translators: %1$s - email address, as received from Google API.
#: src/Pro/Providers/Gmail/Options.php:233
#: src/Pro/Providers/Gmail/Options.php:255
msgid "Connected as %1$s"
msgstr "%1$s として接続"

#: src/Pro/Providers/Gmail/Options.php:241
msgid "Your Google account connection has expired. Please reconnect your account."
msgstr "Google アカウントの接続の有効期限が切れています。アカウントを再接続してください。"

#. translators: %s - URL to Google Gmail alias documentation page.
#: src/Pro/Providers/Gmail/Options.php:266
msgid "If you want to use a different From Email address you can set up a Google email alias. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Follow these instructions</a> and then select the From Email at the top of this page."
msgstr "別の送信元メールアドレスを使用する場合、Google メールのエイリアスを設定できます。 <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">これらの手順</a>に従い、このページの上部にある送信元メールを選択します。"

#: src/Pro/Providers/Gmail/Options.php:280
#: src/Pro/Providers/Outlook/OneClick/Options.php:248
#: src/Pro/Providers/Outlook/Options.php:212
msgid "You can also send emails with different From Email addresses, by disabling the Force From Email setting and using registered aliases throughout your WordPress site as the From Email addresses."
msgstr "また、「送信元メールアドレスを強制使用」の設定を無効にし、WordPress サイト内で登録したエイリアスを送信元メールアドレスとして使用することで、異なる送信元メールアドレスでメールを送信することも可能です。"

#: src/Pro/Providers/Gmail/Options.php:283
msgid "Removing the OAuth connection will give you an ability to redo the OAuth connection or link to another Google account."
msgstr "OAuth 接続を削除すると、OAuth 接続をやり直すか、別の Google アカウントにリンクすることができます。"

#: src/Pro/Providers/Gmail/Options.php:288
#: src/Pro/Providers/Outlook/OneClick/Options.php:256
msgid "You need to save settings before you can proceed."
msgstr "設定を保存してから続行してください。"

#: src/Pro/Providers/Gmail/Provider.php:210
#: src/Pro/Providers/Gmail/Provider.php:240
#: src/Pro/Providers/Gmail/Provider.php:261
#: src/Pro/Providers/Outlook/Provider.php:223
#: src/Pro/Providers/Outlook/Provider.php:253
#: src/Pro/Providers/Outlook/Provider.php:274
msgid "Action Required!"
msgstr "アクションが必要です。"

#. translators: %1$s - WPMailSMTP.com renew URL.
#: src/Pro/Providers/Gmail/Provider.php:214
msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Emails are currently not being sent. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Renew your license</a> and reconnect your authorization."
msgstr "Google メーラーのワンクリックセットアップには有効なライセンスが必要です。現在メールは送信されていません。<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ライセンスを更新</a>して、認証を再接続してください。"

#. translators: %1$s - URL to plugin settings page.
#: src/Pro/Providers/Gmail/Provider.php:244
msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Emails are currently not being sent. <a href=\"%1$s\">Verify your license</a> and reconnect your authorization."
msgstr "Google メーラーのワンクリックセットアップには有効なライセンスが必要です。現在メールは送信されていません。<a href=\"%1$s\">ライセンスを確認</a>して、認証を再接続してください。"

#. translators: %1$s - URL to plugin settings page.
#: src/Pro/Providers/Gmail/Provider.php:265
msgid "Your Google account connection has expired. Please <a href=\"%1$s\">reconnect</a> your authorization."
msgstr "Google アカウントの接続の有効期限が切れています。認証を<a href=\"%1$s\">再接続</a>してください。"

#. translators: %1$s is an argument name.
#: src/Pro/Providers/Gmail/Provider.php:300
msgid "The %1$s authenticate parameter is missing"
msgstr "%1$s 認証パラメータがありません"

#: src/Pro/Providers/Gmail/Provider.php:317
msgid "Invalid one time token sent"
msgstr "無効なワンタイムトークンが送信されました"

#: src/Pro/Providers/Outlook/AttachmentsUploader.php:94
msgid "The attachment file size can't be calculated."
msgstr "添付ファイルのサイズを計算できません。"

#: src/Pro/Providers/Outlook/AttachmentsUploader.php:121
msgid "Attachment file not found."
msgstr "添付ファイルが見つかりません。"

#: src/Pro/Providers/Outlook/AttachmentsUploader.php:141
msgid "Regular attachment upload failed."
msgstr "通常の添付ファイルのアップロードに失敗しました。"

#: src/Pro/Providers/Outlook/AttachmentsUploader.php:204
msgid "Large attachment upload failed."
msgstr "大きなサイズの添付ファイルのアップロードに失敗しました。"

#: src/Pro/Providers/Outlook/AttachmentsUploader.php:242
msgid "Upload session creation failed."
msgstr "アップロードセッションの作成に失敗しました。"

#: src/Pro/Providers/Outlook/AttachmentsUploader.php:248
msgid "Upload session creation failed. The response is invalid, missing the \"uploadUrl\" field."
msgstr "アップロードセッションの作成に失敗しました。応答が無効です。\"uploadUrl\" フィールドがありません。"

#: src/Pro/Providers/Outlook/AttachmentsUploader.php:289
msgid "Upload URL has expired."
msgstr "アップロード URL の有効期限が切れています。"

#: src/Pro/Providers/Outlook/AttachmentsUploader.php:300
msgid "Last part of the file upload failed."
msgstr "ファイルアップロードの最後の部分が失敗しました。"

#: src/Pro/Providers/Outlook/AttachmentsUploader.php:305
msgid "File chunk upload failed."
msgstr "ファイルチャンクのアップロードに失敗しました。"

#: src/Pro/Providers/Outlook/AttachmentsUploader.php:315
msgid "File chunk upload failed. The response is invalid, missing the \"nextExpectedRanges\" field."
msgstr "ファイルチャンクのアップロードに失敗しました。応答が無効です。\"nextExpectedRanges\" フィールドがありません。"

#: src/Pro/Providers/Outlook/Mailer.php:634
msgid "An email request was sent to the Microsoft Graph API."
msgstr "Microsoft Graph API にメールリクエストが送信されました。"

#: src/Pro/Providers/Outlook/Mailer.php:709
msgid "Outlook attachment upload failed."
msgstr "Outlook の添付ファイルのアップロードに失敗しました。"

#: src/Pro/Providers/Outlook/Mailer.php:747
msgid "Note: this issue could also be caused by hitting the total message size limit. If you are using big attachments, please remove the existing Outlook mailer OAuth connection in WP Mail SMTP settings and connect it again. We recently added support for bigger attachments, but the oAuth re-connection is required."
msgstr "注: この問題は、メッセージサイズの制限に達したことが原因の可能性もあります。大きなサイズの添付ファイルを使用している場合は、WP Mail SMTP 設定で既存の Outlook メーラー OAuth 接続を削除し、再接続してください。最近、大きなサイズの添付ファイル用のサポートが追加されましたが、OAuth の再接続は必要です。"

#. translators: %1$s - exception message.
#: src/Pro/Providers/Outlook/OneClick/Auth.php:146
msgid "Failed to refresh access token. %1$s"
msgstr "アクセストークンの更新に失敗しました。%1$s"

#: src/Pro/Providers/Outlook/OneClick/Auth.php:253
msgid "Microsoft authorization error. Authorization code is empty."
msgstr "Microsoft の認証エラー。認証コードが空です。"

#. translators: %1$s - exception message.
#: src/Pro/Providers/Outlook/OneClick/Auth.php:285
msgid "Failed to obtain access token. %1$s"
msgstr "アクセストークンの取得に失敗しました。%1$s"

#: src/Pro/Providers/Outlook/OneClick/Options.php:93
msgid "Provides a quick and easy way to connect to Microsoft that doesn't require creating your own app."
msgstr "迅速かつ簡単に Microsoft に接続する方法を提供します。独自のアプリを作成する必要はありません。"

#: src/Pro/Providers/Outlook/OneClick/Options.php:200
msgid "Sign in with Microsoft"
msgstr "Microsoft でサインイン"

#. translators: %s - Display name and email, as received from Microsoft API.
#. translators: %s - Display name and email, as received from oAuth provider.
#: src/Pro/Providers/Outlook/OneClick/Options.php:218
#: src/Pro/Providers/Outlook/OneClick/Options.php:240
#: src/Pro/Providers/Outlook/Options.php:205
#: src/Pro/Providers/Zoho/Options.php:244
msgid "Connected as %s"
msgstr "%s として接続"

#: src/Pro/Providers/Outlook/OneClick/Options.php:226
msgid "Your Microsoft account connection has expired. Please reconnect your account."
msgstr "Microsoft アカウント接続の有効期限が切れました。アカウントを再接続してください。"

#: src/Pro/Providers/Outlook/OneClick/Options.php:251
#: src/Pro/Providers/Outlook/Options.php:215
msgid "Removing the OAuth connection will give you an ability to redo the OAuth connection or link to another Microsoft account."
msgstr "OAuth 接続を削除すると、OAuth 接続をやり直すか、別の Microsoft アカウントにリンクすることができます。"

#: src/Pro/Providers/Outlook/Options.php:36
msgid "365 / Outlook"
msgstr "365 / Outlook"

#. translators: %s - URL to Outlook doc.
#: src/Pro/Providers/Outlook/Options.php:39
msgid "The Microsoft 365 / Outlook mailer is a great choice if you already use Microsoft's email services (Outlook, Office 365, Microsoft 365, or Hotmail). Due to the fairly complex manual Microsoft App configuration, we recommend the One-Click Setup, which will get you up and running in just a few seconds.<br><br>To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Microsoft 365 / Outlook documentation</a>."
msgstr "Microsoft のメールサービス (Outlook、Office 365、Microsoft 365、または Hotmail) をすでにご利用の場合、Microsoft 365 / Outlook メーラーが最適です。Microsoft アプリの手動設定はかなり複雑なので、わずか数秒で起動して実行できるワンクリックセットアップをお勧めします。<br><br>まず始めに、<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Microsoft 365 / Outlook のドキュメンテーションをお読みください</a>。"

#: src/Pro/Providers/Outlook/Options.php:90
msgid "Application ID"
msgstr "申請 ID"

#: src/Pro/Providers/Outlook/Options.php:105
msgid "Application Password"
msgstr "アプリケーションパスワード"

#: src/Pro/Providers/Outlook/Options.php:123
msgid "Remove Application Password"
msgstr "アプリケーションパスワードを削除"

#: src/Pro/Providers/Outlook/Options.php:135
#: src/Pro/Providers/Zoho/Options.php:174
msgid "Redirect URI"
msgstr "リダイレクト URI"

#: src/Pro/Providers/Outlook/Options.php:143
#: src/Pro/Providers/Zoho/Options.php:182
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "URL をクリップボードにコピー"

#: src/Pro/Providers/Outlook/Options.php:148
msgid "This is the page on your site that you will be redirected to after you have authenticated with Microsoft."
msgstr "これは、マイクロソフトでの認証後にリダイレクトされるサイト上のページです。"

#: src/Pro/Providers/Outlook/Options.php:150
msgid "You need to copy this URL into \"Authentication > Redirect URIs\" web field for your application on Microsoft Azure site for your project there."
msgstr "この URL を、Microsoft Azure サイトのプロジェクトでアプリケーションの「認証」 > 「リダイレクト URL」フィールドにコピーする必要があります。"

#: src/Pro/Providers/Outlook/Options.php:187
msgid "Allow plugin to send emails using your Microsoft account"
msgstr "あなたの Microsoft アカウントを使用したメール送信をプラグインに許可する"

#: src/Pro/Providers/Outlook/Options.php:190
#: src/Pro/Providers/Zoho/Options.php:229
msgid "Click the button above to confirm authorization."
msgstr "上のボタンをクリックして認証を確認してください。"

#: src/Pro/Providers/Outlook/Options.php:223
msgid "To access this section, please add an Application ID and Application Password, then click the Save Settings button."
msgstr "このセクションにアクセスするには、アプリケーション ID とアプリケーションパスワードを追加し、「設定を保存」ボタンをクリックします。"

#. translators: %1$s - WPMailSMTP.com renew URL.
#: src/Pro/Providers/Outlook/Provider.php:227
msgid "One-Click Setup for Microsoft Outlook requires an active license. Emails are currently not being sent. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Renew your license</a> and reconnect your authorization."
msgstr "Microsoft Outlook 用のワンクリックセットアップには有効化したライセンスが必須です。メールは現在送信されていません。<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ライセンスを更新して</a>、認証を再度行ってください。"

#. translators: %1$s - URL to plugin settings page.
#: src/Pro/Providers/Outlook/Provider.php:257
msgid "One-Click Setup for Microsoft Outlook requires an active license. Emails are currently not being sent. <a href=\"%1$s\">Verify your license</a> and reconnect your authorization."
msgstr "Microsoft Outlook 用のワンクリックセットアップには有効化したライセンスが必須です。メールは現在送信されていません。<a href=\"%1$s\">ライセンスを確認して</a>、再認証を行ってください。"

#. translators: %1$s - URL to plugin settings page.
#: src/Pro/Providers/Outlook/Provider.php:278
msgid "Your Microsoft account connection has expired. Please <a href=\"%1$s\">reconnect</a> your authorization."
msgstr "Microsoft アカウント接続の有効期限が切れました。<a href=\"%1$s\">再認証</a>を行ってください。"

#: src/Pro/Providers/Providers.php:230
msgid "Sending..."
msgstr "送信中…"

#: src/Pro/Providers/Providers.php:231
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中…"

#: src/Pro/Providers/Providers.php:234
msgid "Are you sure you want to delete this email address? You will need to add and verify it again if you want to use it in the future."
msgstr "このメールアドレスを本当に削除してもよいですか ? 今後使用する場合は、再度追加して検証することが必要になります。"

#: src/Pro/Providers/Providers.php:235
msgid "Something went wrong, please reload the page and try again."
msgstr "問題が発生しました。ページを再読み込みして、もう一度お試しください。"

#: src/Pro/Providers/Providers.php:236
msgid "Please make sure that the email address is valid."
msgstr "メールアドレスが有効であることを確認してください。"

#: src/Pro/Providers/Providers.php:241
msgid "Resend failed!"
msgstr "再送信に失敗しました !"

#: src/Pro/Providers/Providers.php:245
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: src/Pro/Providers/Providers.php:246
msgid "Are you sure you want to delete this domain? You will need to add and verify it again if you want to use it in the future."
msgstr "このドメインを本当に削除してもよいですか ? 今後使用する場合は、再度追加して検証することが必要になります。"

#: src/Pro/Providers/Providers.php:247
msgid "Add verified domain"
msgstr "検証済みドメインを追加"

#: src/Pro/Providers/Providers.php:248
msgid "The AWS SES identities could not load because of an error."
msgstr "エラーのため、AWS SES アイデンティティを読み込めませんでした。"

#: src/Pro/Providers/Providers.php:255
msgid "Yes, Delete"
msgstr "はい、削除します"

#: src/Pro/Providers/Providers.php:257
msgid "You're about to delete a connection. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "接続を削除しようとしています。本当に続行してもよいですか ?"

#: src/Pro/Providers/Providers.php:258
msgid "You're about to delete your Backup Connection. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "バックアップ接続を削除しようとしています。本当に続行してもよいですか ?"

#: src/Pro/Providers/Providers.php:259
msgid "You're about to delete a connection that is used in Smart Routing. Are you sure you want to proceed? You will need to reconfigure your Smart Routing rules."
msgstr "スマートルーティングで使用されている接続を削除しようとしています。本当に続行してもよいですか ? スマートルーティングのルールを再設定する必要があります。"

#: src/Pro/Providers/Providers.php:260
msgid "Are you sure you want to use this additional connection as your new primary connection? Your existing primary connection will be moved to the additional connections list."
msgstr "この追加接続を本当に新しい最優先の接続として使用してもよいですか ? 既存の最優先の接続は、追加の接続リストに移動します。"

#: src/Pro/Providers/Providers.php:321
#: src/Pro/Providers/Providers.php:365
#: src/Pro/Providers/Providers.php:403
msgid "Please provide a domain name."
msgstr "ドメイン名を入力してください。"

#. translators: %s - email address.
#: src/Pro/Providers/Providers.php:333
msgid "Please check inbox of <code>%s</code> address for a verification email."
msgstr "アドレス <code>%s</code> の受信トレイに検証メールが届いているか確認してください。"

#. translators: %s - actual email address.
#: src/Pro/Providers/Providers.php:376
msgid "Email address <code>%s</code> was successfully deleted."
msgstr "メールアドレス <code>%s</code> は正常に削除されました。"

#. translators: %s - actual domain name.
#: src/Pro/Providers/Providers.php:378
msgid "Domain <code>%s</code> was successfully deleted."
msgstr "ドメイン <code>%s</code> は正常に削除されました。"

#: src/Pro/Providers/Providers.php:458
msgid "The additional connection has been successfully switched to the primary connection."
msgstr "追加接続が正常に最優先の接続に正常に切り替えられました。"

#: src/Pro/Providers/Zoho/Mailer.php:367
msgid "An email request was sent to the Zoho Mail API."
msgstr "Zoho Mail API にメールリクエストが送信されました。"

#: src/Pro/Providers/Zoho/Options.php:57
msgid "Zoho Mail"
msgstr "Zoho Mail"

#. translators: %1$s - URL to Zoho Mail page, %2$s - URL to Zoho Mail documentation page on WP Mail SMTP.
#: src/Pro/Providers/Zoho/Options.php:60
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Zoho Mail</a> allows you to create secure email accounts for your business without providing your credit card details. It's easy to connect to Zoho Mail using its API. This allows you to send WordPress emails from your Zoho Mail address.<br><br>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Zoho Mail documentation</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Zoho Mail</a> では、クレジットカード情報を提供することなく、ビジネス用の安全なメールアカウントを作成できます。Zoho Mail には API を使用して簡単に接続でき、ご利用の Zoho Mail アドレスから WordPress メールを送信できます。<br><br>まず、<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Zoho Mail に関するドキュメンテーション</a>をご覧ください。"

#: src/Pro/Providers/Zoho/Options.php:108
msgid "Region"
msgstr "地域"

#: src/Pro/Providers/Zoho/Options.php:120
msgid "The data center location used by your Zoho account"
msgstr "Zoho アカウントで使用されているデータセンターの場所"

#: src/Pro/Providers/Zoho/Options.php:129
msgid "Client ID"
msgstr "クライアント ID"

#: src/Pro/Providers/Zoho/Options.php:144
msgid "Client Secret"
msgstr "クライアントシークレット"

#: src/Pro/Providers/Zoho/Options.php:162
msgid "Remove Client Secret"
msgstr "クライアントシークレットを削除する"

#: src/Pro/Providers/Zoho/Options.php:187
msgid "This is the page on your site that you will be redirected to after you have authenticated with Zoho Mail."
msgstr "これは Zoho メールでの認証後にリダイレクトされるサイト上のページです。"

#: src/Pro/Providers/Zoho/Options.php:189
msgid "You need to copy this URL into \"Client Details > Authorized Redirect URIs\" web field for your application on Zoho Developer Console."
msgstr "この URL を Zoho Developer Console のアプリケーションの「Client Details」 > 「Authorized Redirect URIs」フィールドにコピーする必要があります。"

#: src/Pro/Providers/Zoho/Options.php:226
msgid "Allow plugin to send emails using your Zoho Mail account"
msgstr "あなたの Zoho Mail アカウントを使用したメール送信をプラグインに許可する"

#: src/Pro/Providers/Zoho/Options.php:251
msgid "Removing the OAuth connection will give you the ability to redo the OAuth connection or link to another Zoho Mail account."
msgstr "OAuth 接続を削除すると、OAuth 接続をやり直すか、別の Zoho メールアカウントにリンクすることができます。"

#: src/Pro/Providers/Zoho/Options.php:259
msgid "To access this section, please add a Domain, Client ID and Client Secret, then click the Save Settings button."
msgstr "このセクションにアクセスするには、ドメイン、クライアント ID、クライアントシークレットを追加し、「設定を保存」ボタンをクリックします。"

#: src/Pro/SiteHealth.php:55
msgid "Is WP Mail SMTP Pro license active and valid?"
msgstr "WP Mail SMTP Pro ライセンスは有効化されていますか ?"

#: src/Pro/SiteHealth.php:91
msgid "Pro install date"
msgstr "Pro インストール日"

#: src/Pro/SiteHealth.php:98
msgid "Email log entries"
msgstr "メールログのエントリー"

#: src/Pro/SiteHealth.php:125
msgid "WP Mail SMTP Pro license is active and valid"
msgstr "WP Mail SMTP Pro ライセンスは有効化されています。"

#: src/Pro/SiteHealth.php:135
msgid "View license setting"
msgstr "ライセンス設定を表示"

#: src/Pro/SiteHealth.php:145
msgid "WP Mail SMTP Pro license is invalid"
msgstr "WP Mail SMTP Pro のライセンスが無効です"

#: src/Pro/SiteHealth.php:167
msgid "Your site can communicate with wpmailsmtp.com"
msgstr "サイトは wpmailsmtp.com と通信できます。"

#: src/Pro/SiteHealth.php:175
msgid "Communicating with the wpmailsmtp.com servers is used to check for new plugin versions, and to verify license keys."
msgstr "wpmailsmtp.com サーバーとの通信は、プラグインの新しいバージョンのチェックやライセンスキーの検証に使用されます。"

#: src/Pro/SiteHealth.php:195
msgid "Could not reach wpmailsmtp.com"
msgstr "wpmailsmtp.com にアクセスできませんでした。"

#. translators: %s - The error returned by the lookup.
#: src/Pro/SiteHealth.php:203
msgid "Your site is unable to reach wpmailsmtp.com, and returned the error: %s"
msgstr "サイトは wpmailsmtp.com にアクセスできず、エラーを返しました: %s"

#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:70
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"

#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:74
msgid "From Email"
msgstr "送信元メールアドレス"

#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:94
msgid "Reply-To"
msgstr "返信先"

#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:98
msgid "Header Name"
msgstr "ヘッダー名"

#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:102
msgid "Header Value"
msgstr "ヘッダー値"

#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:106
msgid "Initiator"
msgstr "イニシエーター"

#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:191
msgid "Smart Routing"
msgstr "スマートルーティング"

#. translators: %s - Smart Routing documentation page URL.
#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:202
msgid "Send emails from different additional connections based on your configured conditions. Emails that do not match any of the conditions below will be sent via your Primary Connection. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>."
msgstr "設定した条件に基づいて、さまざまな追加接続からメールを送信します。以下のいずれの条件にも一致しないメールは、最優先の接続を使って送信されます。 <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">さらに詳しく</a>。"

#. translators: %s - Additional connections settings page url.
#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:231
msgid "You need to configure at least one <a href=\"%s\">additional connection</a> before you can use Smart Routing."
msgstr "スマートルーティングを使用するには、少なくとも1つの<a href=\"%s\">追加接続</a>を設定する必要があります。"

#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:254
msgid "Enable Smart Routing"
msgstr "スマートルーティングを有効化"

#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:272
msgid "Light bulb icon"
msgstr "電球アイコン"

#. translators: %s - Primary Connection settings page URL.
#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:278
msgid "Friendly reminder, your <u><b><a href=\"%s\">Primary Connection</a></b></u> will be used for all emails that do not match the conditions above."
msgstr "上記の条件に一致しないすべてのメールには、<u><b><a href=\"%s\">最優先の接続</a></b></u>が使用されることにご注意ください。"

#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:313
msgid "Send with"
msgstr "次の条件を満たした場合、"

#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:315
msgid "if the following conditions are met..."
msgstr "で送信する"

#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:320
msgid "Arrow Up"
msgstr "上矢印"

#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:323
msgid "Arrow Down"
msgstr "下矢印"

#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:338
msgid "These conditions will not be met because the connection no longer exists. Please select another connection."
msgstr "接続はもう存在していないため、これらの条件は満たされません。別の接続を選択してください。"

#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:379
msgid "-- Select a Connection --"
msgstr "-- 接続を選択 --"

#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:434
msgid "WP Core"
msgstr "WP 本体 (コア)"

#. translators: %s - theme name.
#: src/Pro/SmartRouting/Admin/SettingsTab.php:441
msgid "Theme (%s)"
msgstr "テーマ (%s)"

#. translators: %d - The number of tries.
#: src/Pro/Tasks/Logs/VerifySentStatusTaskAbstract.php:109
msgid "The email sent status verification timed-out after %d tries. No information on email status (delivered/failed) was provided by the mailer API."
msgstr "メールの送信ステータス検証は%d 回試行された後にタイムアウトしました。メーラー API からメールのステータス (配信済み / 失敗) に関する情報が提供されませんでした。"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit